Paroles en Anglais Traduction en Français Wash All Over Me
Me Submerger
I'm a stranger in a strange land
Je suis une étrangère sur un sol inconnu
There's a contradiction
Il y a contradiction
And I'm stuck here in between
Et je suis coincée ici entre les deux
Life is like a desert
La vie est telle un désert
An oasis to confuse me
Une oasis pour m'embrouiller
So I walk this crazy ex where has stand where I fall
Alors je marche sur cette lame de rasoir
Vais-je rester debout ou vais-je tomber
I don't lie, not trying to pretend that nothing is what it seems
Je ferme les yeux
Jump between the impulses,
J'essaie de prétendre que rien n'est ce qu'il parait
Stay or running away from all this madness
Je suis partagée entre rester sur un coup de tête
Ou m'enfuir loin de toute cette folie
Who am I
Qui suis-je pour décider de ce qui doit être fait?
To decide what should be done
Si c'est la fin, alors qu'elle vienne
If this is the end then let it come
Laisse-la venir, qu'il pleuve
Let it come
Qu'il pleuve sur moi
Let it rain
Telle la marrée, laisse-la s'écouler
Rain all over me
Qu'elle me submerge
Like a tide, let it flow
Me submerge, qu'elle me submerge
Let it wash all over me
Me submerge, qu'elle me submerge
Over me
Toutes mes illusions
Let it wash all over me
Pourrait être brisées en une seule seconde
Over me
Vous pourriez enfiler une aiguille
Let it wash all over me
Avec une larme tombée de mon œil
C'est une cruelle injustice
All of my illusions
D'être témoin des choses que je vois
Could be shattered in a second
Je cherche la réponse
You can fled a needle with the cheer of from my eyes
Qui se trouve être juste devant moi
It should injustice to be with this, two of things I see
Du haut de la tour de Babylone
Looking for the answer when it's right in front of me
Où rien n'est ce qu'il parait être
Je contemplerais le soleil se coucher
From the Tower of Babylon where nothing is what it seems
Je ne fuirais pas devant toute cette tristesse
Gonna watch the sun going down
Qui suis-je pour décider de ce qui doit être fait?
I'm not gonna run from all this sadness
Si c'est la fin, alors qu'elle vienne
Laisse-la venir, qu'il pleuve
Who am I
Qu'il pleuve sur moi
To decide what should be done
Telle la marrée, laisse-la s'écouler
If this is the end then let it come
Qu'elle me submerge
Let it come
Me submerge, qu'elle me submerge
Let it rain
Me submerge, qu'elle me submerge