Paroles en Anglais Traduction en Français He venido al desierto pa irme de tu amor,
Car le désert est plus tendre et l'épine embrasse mieux !
¡Que el desierto es más tierno y la espina besa mejor!
Je suis venue ici au centre de ce néant pour y crier,
He venido a este centro de la nada
Que tu n'as jamais mérité ce que j'ai tant voulu donner !
Pa gritar,
Que tu n'as jamais mérité ce que j'ai tant voulu donner !
Que tú nunca mereciste lo que
Je suis venue dans ce désert pour y fuir ton amour,
Tanto quise dar...
Car le désert est plus tendre et l'épine embrasse mieux !
¡Que tú nunca mereciste lo que
Je suis venue ici au centre de ce néant pour y crier,
Tanto quise dar !
Que tu n'as jamais mérité...
He venido al desierto pa irme de tu amor,
Je suis venue en courant, en t'oubliant,
¡Que el desierto es más tierno y la espina besa mejor!
Donne-moi un baiser l'oiseau, n'aie pas peur colibri !
He venido a este centro
Je suis venue enflammée dans ce désert pour y brûler,
De la nada pa gritar,
Car l'âme prend feu lorsque elle cesse d'aimer...
Que tú nunca mereciste...
Car l'âme prend feu lorsque elle cesse d'aimer…
Je suis venue en courant, en t'oubliant,
He venido yo corriendo,
Donne-moi un baiser l'oiseau, n'aie pas peur colibri !
Olvidándome de ti,
Je suis venue enflammée dans ce désert pour y brûler,
¡Dame un beso pajarillo
Car l'âme prend feu...
No te asustes colibrí !
Je suis venue en courant, en t'oubliant,
He venido encendida al desierto
Donne-moi un baiser l'oiseau, n'aie pas peur colibri !
Pa quemar,
Je suis venue enflammée dans ce désert pour y brûler,
Porque el alma prende fuego
Car l'âme prend feu lorsque elle cesse d'aimer...
Cuando deja de amar...
Car l'âme prend feu lorsque elle cesse d'aimer…
Porque el alma prende fuego
Je suis venue dans ce désert pour y fuir ton amour,
Cuando deja de amar.
Car le désert est plus tendre et l'épine embrasse mieux !
Je suis venue au centre de ce néant pour crier,
He venido yo corriendo olvidándome de ti,
Que tu n'as jamais mérité ce que j'ai tant voulu donner !
¡Dame un beso pajarillo,
Je suis venue en courant, en t'oubliant,
Y no te asustes colibrí!
Donne-moi un baiser l'oiseau, n'aie pas peur colibri !
He venido encendida al desierto
Je suis venue enflammée dans ce désert pour y brûler,
Pa quemar,
Car l'âme prend feu…
Porque el alma prende fuego...
He venido yo corriendo olvidándome de ti,
¡Dame un beso pajarillo,
He venido encendida al desierto
Porque el alma prende fuego cuando
Porque el alma prende fuego cuando
He venido al desierto pa irme de tu amor,
¡Que el desierto es más tierno
He venido a este centro de la nada
¡Que tú nunca mereciste lo que tanto quise dar !
He venido yo corriendo olvidándome de ti,
¡Dame un beso pajarillo,
He venido encendida al desierto
Porque el alma prende fuego