Paroles en Anglais Traduction en Français The wire touched my neck and
Le fil a touché mon cou et
Then someone pulled it tighter
Ensuite quelqu'un l'a tirer plus près
I never saw it coming
Je ne l'ai pas vu venir du tout
I'm certain to back out and
J'ai commencé à m'évanouir et
Then someone said good morning
Ensuite quelqu'un a dit bonjour
I took it as a warning
J'ai pris ça comme un avertissement
I should have seen it coming
J'aurais du le voir venir
So now I'll take a chance on
Alors maintenant je prendrai le risque
This thing we may have started
Cette chose qu'on a propablement commencé
Intentional or not I
Intentionellement ou pas je
Don't think we saw it coming
Ne pense pas qu'on l'ai vu venir
It's all adding up to something
Tout cela s'ajoute à quelque chose
That as of some involvement
Qui comme pour une implication
That as for our commitment
Qui comme pour notre engagement
I think I see it coming
Je pense que je l'ai vu venir
If we step out of that limb
Si on sort de ce compromis
Les battements de mon coeur me rendent inconsciente
My heart beat, beats me senselessly
Pouquoi tout doit être si intense avec moi
Why's everything got to be so intense with me
J'essaie de prendre en main toutes ces incertitudes
I'm trying to handle all these unpredictability
Selon toutes probabilités
In all probability
C'est un coup d'essai et je dis pourquoi pas
Si je dis oublie ça je sais que je vais le regretter
It's a long shot so I say why not
C'est un coup d'essai juste pour défier la chance
The chance is we won't make it
La chance c'est qu'on n'y arrivera pas
If I say forget it I no that I'll regret it
Mais je sais que si je n'essais pas il n'y a aucune chance
It's a long shot just to beat the odds
Mais tu es ce que j'ai de mieux
The chance is we won't make it
Alors accepte le coup d'essai
But I know if we don't take they're be no chance
Je me rend compte qu'il y a tout ce commencement
But you're the best I got
Qu'on est tout les deux effrayés mais
So take the long shot
On ne les verra pas venir du tout
Jetons la précaution au vent et
I realize that there is all this starting
On verra de quel côté le vent soufflera
That we're both scared about but
Et on tirera dessus
We'll never see them coming
On ne verra rien venir du tout
Throw caution to the wind and
Jusqu'à ce que ce soit trop près pour l'arrêter
We'll see which way it's blowing
Les battements de mon coeur me rendent inconsciente
And to this pulling on
Pouquoi tout doit être si intense avec moi
We'll never see it coming
J'essaie de prendre en main toutes ces incertitudes
Until it's much to close to stop
Selon toutes probabilités
C'est un coup d'essai et je dis pourquoi pas
My heart beat, beats me senselessly
Si je dis oublie ça je sais que je vais le regretter
Why's everything got to be so intense with me
C'est un coup d'essai juste pour défier la chance
I'm trying to handle all these unpredictability
La chance c'est qu'on n'y arrivera pas
And all probability
Mais je sais que si je n'essais pas il n'y a aucune chance
Parce que je suis ce que tu as de mieux
It's a long shot but I say why not
Alors accepte le coup d'essai
If I say forget it
Quel surprise agréable, quel bouffée d'air frais
I know that I'll regret it
Tu as fait sortir le vent qui était en moi
It's a long shot just to beat the odds
Mais à l'intérieur c'est tellement ignorant
The chance is we won't make it but i know if i don't take it there's no chance
Ahaa, ahaa, ahaa
Cuz I'm the best you got
Oh j'ai attendu pour que des faits sortent de la fiction
So take the long shot
Et tu corresponds à ma description
Je ne t'ai pas vu venir du tout
What a pleasant surprise what a breath of fresh air
Mais on y arrivera même si
You knock the wind out of me
C'est un coup d'essai et je dis pourquoi pas
But inside it's so unaware
Si je dis oublie ça je sais que je vais le regretter
C'est un coup d'essai juste pour défier la chance
Ahaa, ahaa, ahaa,
La chance c'est qu'on n'y arrivera pas
Mais je sais que si je n'essais pas il n'y a aucune chance
Oh I waited for fact to come of fiction
Parce que tu es ce que j'ai de mieux
And you fit my description
Alors accepte le coup d'essai
I never saw you coming
Tu ne t'attendais pas à ça
But we'll make it even though
Oh tu ne m'as pas vu venir du tout
Tu ne t'attendais pas à ça
It's a long shot but I say why not
Oh tu ne l'a pas vu venir du tout
If I say forget it
Je prends le coup d'essai
I know that I'll regret it
Je prends le coup d'essai, essai, essai, essai, essai, essai
It's a long shot just to beat the odds
Parce que tu es ce que j'ai de mieux
The chance is we won't make it
Oh je prends ce risque pour toi bébé
But I know if I don't take it there's no chance
Je prends ce risque pour toi bébé
Cuz you're the best I got
Je prend ce risque
Oh you never saw me coming
Oh you never saw this coming
I take the long shot, shot, shot, shot, shot
Cuz you're the best I got
Oh I'm take this chance on you baby
I'm take this chance on you baby