Paroles en Anglais Traduction en Français Cry Me A River
Séchez vos larmes
You were my earth
Tu étais ma terre
But you didn't know all the ways I loved you, no
Mais vous ne saviez pas toutes les façons, je vous ai aimés, ne
So you took a chance
Alors vous avez pris une chance
And made other plans
Et fait d'autres plans
But I bet you didn't think that they would come crashing down, no
Mais je parie que vous ne pensiez pas qu'ils s'écrouler, sans
Vous n'avez pas à dire, ce que vous avez,
You don't have to say, what you did,
Je sais déjà, j'ai découvert de lui
I already know, I found out from him
Maintenant, il ya juste aucune chance, pour toi et moi, il n'y aura jamais
Now there's just no chance, for you and me, there'll never be
Et ne vous rend-il triste à ce sujet
And don't it make you sad about it
Tu m'as dit que tu m'aimais
Pourquoi m'as-tu laissé, tout seul
You told me you loved me
Maintenant vous me dites que vous avez besoin de moi
Why did you leave me, all alone
Lorsque vous appelez-moi, sur le téléphone
Now you tell me you need me
Girl je refuse, vous devez me confondre ont
When you call me, on the phone
Avec un autre type
Girl I refuse, you must have me confused
Votre ponts ont été brûlés, et maintenant c'est à votre tour
With some other guy
Pour pleurer, pleure-moi une rivière
Your bridges were burned, and now it's your turn
Cry Me A River-ER
To cry, cry me a river
Cry Me A River
Cry me a river-er
Cry Me A River-ER, yea yea
Cry me a river
Je sais ce qu'ils disent
Cry me a river-er, yea yea
C'est somethings gagnent à être tues
Ce n'est pas vous que lui a parlé et vous le savez
I know that they say
(Ne pas agir comme vous ne le connaissez pas)
That somethings are better left unsaid
Toutes ces choses que les gens m'ont dit
It wasn't like you only talked to him and you know it
Gardez de jouer avec ma tête
(Don't act like you don't know it)
(Messing, avec ma tête)
All of these things people told me
Vous avez choisi l'honnêteté devrait
Keep messing with my head
Alors vous ne pouvez pas l'avoir soufflé
(Messing with my head)
(Yea..)
You should've picked honesty
Vous n'avez pas à dire, ce que vous avez,
Then you may not have blown it
(Vous n'avez pas à dire, ce que tu as)
(Yea..)
Je sais déjà, j'ai découvert de lui
You don't have to say, what you did,
Maintenant, il ya juste aucune chance, pour toi et moi, il n'y aura jamais
(Don't have to say, what you did)
(Pas de chance, vous et moi)
I already know, I found out from him
Et ne vous rend-il triste à ce sujet
(I already know, uh)
Tu m'as dit que tu m'aimais
Now there's just no chance, for you and me, there'll never be
Pourquoi m'as-tu laissé, tout seul
(No chance, you and me)
(Tout seul)
And don't it make you sad about it
Maintenant vous me dites que vous avez besoin de moi
Lorsque vous appelez-moi, sur le téléphone
You told me you loved me
(Lorsque vous appelez-moi au téléphone)
Why did you leave me, all alone
Girl je refuse, vous devez me confondre ont
(All alone)
Avec un autre type
Now you tell me you need me
(Je ne suis pas comme eux bébé)
When you call me, on the phone
Votre ponts ont été brûlés, et maintenant c'est à votre tour
(When you call me on the phone)
(It's your turn)
Girl I refuse, you must have me confused
Pour pleurer, pleure-moi une rivière
With some other guy
(Allez et simplement)
(I'm not like them baby)
Cry Me A River-ER
Your bridges were burned, and now it's your turn
(Allez et simplement)
(It's your turn)
Cry Me A River
To cry, cry me a river
(Baby Go et juste)
(Go on and just)
Cry Me A River-ER, yea yea
Cry me a river
Le mal est fait
(Baby go on and just)
Donc, je pense que je partirai
Cry me a river-er, yea yea
Oh
(Oh)
Donc, je pense que je partirai
So I guess I be leaving
(Oh)
(Oh)
Donc, je pense que je partirai
So I guess I be leaving
(Oh)
(Oh)
Donc je suppose que je ... départ
The damage is done
Vous n'avez pas à dire, ce que vous avez,
So I guess I be leaving
(Vous n'avez pas à dire, ce que tu as)
Oh
Je sais déjà, j'ai découvert de lui
The damage is done
Maintenant, il ya juste aucune chance, pour toi et moi, il n'y aura jamais
So I guess I be... leaving
(Pas de chance, vous et moi)
Et ne vous rend-il triste à ce sujet
You don't have to say, what you did,
Cry Me A River
(Don't have to say, what you did)
(Allez et simplement)
I already know, I found out from him
Cry Me A River-ER
(I already know, uh)
(Baby Go et juste)
Now there's just no chance, for you and me, there'll never be
Cry Me A River
(No chance, you and me)
(Vous pouvez aller et juste)
And don't it make you sad about it
Cry Me A River-ER, yea yea
Cry me a river
(Baby Go et juste)
(Go on and just)
Cry Me A River-ER
Cry me a river-er
(Allez et simplement)
(Baby go on and just)
Cry Me A River
Cry me a river
(Parce que je l'ai déjà dit)
(You can go on and just)
Cry Me A River-ER, yea yea
Cry me a river-er, yea yea
(Je ne vais plus pleurer, oui-oui)
Cry me a river
Cry Me A River, oh
(Baby go on and just)
Cry Me A River, oh
Cry me a river-er
Cry Me A River, oh
(Go on and just)
Cry Me A River, oh
Cry me a river
(Je pleure, je pleure)
(Cause I've already cried)
Cry Me A River, oh
Cry me a river-er, yea yea
(Je pleure, je pleure)
(Ain't gonna cry no more, yea-yea)
Cry Me A River, oh
Cry me a river
Cry Me A River, oh
Cry me a river, oh
(Je pleure, je pleure)
Cry me a river, oh
Cry Me A River, oh
Cry me a river, oh
(Je pleure, je pleure)
Cry me a river, oh
(Je pleure, je pleure)
(Cry me, cry me)
Cry Me A River
Cry me a river, oh
(Je pleure, je pleure)