Paroles en Anglais Traduction en Français I'm sorry now
Je suis désolé maintenant
There's no need to worry... I'm the only one to meet
Inutile de s'inquiéter... Il n'y a que moi à voir
I just wanted to express myself to you
Je voulais juste te parler
Undiluted and with nobody else to confuse
Sans détours, et sans personne pour jeter la confusion
Tu vois, j'était Marvin Gaye et Bond, James Bond
See I was Marvin Gaye and Bond, James Bond
Je prenais toute la journée pour pouvoir t'exciter
I was taking all day so I could turn you on
Je détestais quand tu regardais ailleurs lorsque j'étais à l'intérieur et que je pénétrais lentement
I hated when you'd look away when I was inside and slowly getting to it
Et ça ne m'aidait pas beaucoup que tu te retournes, et que je sois au-dessus
And it didn't help a lot when you would turn around and I was on the top and you would say baby you can do it
Et que tu dises bébé tu peux le faire
Je suis désolé maintenant c'est trop tard
I'm sorry now, it's too late,
Je suis désolé maintenant faut-il que nous nous détestiions
I'm sorry now do we have to hate
Je suis désolé maintenant tellement désolé
I'm sorry now, so sorry
Je souhaite que tu aies souhaité que j'aie souhaité que tu aimes
I wish you wished I wished you love
Je déteste les spaghetti et je déteste aussi le divorce
Tu sais sans doute déjà tout ça mais ensuite, évidemment
I hate spaghetti and I also hate divorce
J'aime les séismes j'aime quand la terre tremble
You probably already now that but then of course
J'aime les craquements que ça fait dans les murs
I like the earthquakes I like it when the world shakes
Quand deux personnes, des amants, agissent comme des poupées dans les bras l'une de l'autre c'est mon alarme
I like the cracks it takes out of the walls
Je suis désolé maintenant
When two people, lovers, are acting like dolls in the arms of each other that's my alarm
Je suis désolé maintenant (c'est trop tard)
Je suis désolé tellement désolé
I'm sorry now it's too late
Je souhaite que tu aies souhaité que j'aie souhaité que tu aimes
I'm sorry now, do we have to hate
La vie est tellement cruelle
I'm sorry now, so sorry
Tu peux rester à la traîne
I wish you wished I wished you love
Tu sais que je suis enclin à soulager ton esprit
I wish you wished I wished you love
N'importe quand
I wish you wished I wished you love
Bienvenue bébé, Je me demandais quand tu passerais
I wish you wished I wished you love
Du rayon de soleil et de la vanille aux couleurs sombres comme un corbeau de la fureur
Et je ne t'ai jamais autant semblé avoir bon dos (1)
Life is so unkind
Que maintenant que je le tourne à l'imbécile qui a repoussé mes avances bouh hou hou
You can fall behind
Je suis désolé
You know that I'm inclined to ease your mind
Je suis désolé (trop tard)
Anytime
Je suis désolé (faut se détester)
Je suis désolé, alors fais-toi du souci
So welcome baby, I wondered when your countenance would change
Je souhaite que tu aies souhaité que j'aie souhaité que tu aimes
From sunshine and vanilla to the raven tones of rage
(1) to have a broad back = avoir bon dos (mot à mot avoir un dos large)
And my back never looked so broad to you
As now when turned upon the fool who spurned me boo hoo hoo
I'm sorry now (we have to hate)
I wish you wished I wished you love