Early one mornin' while makin' the rounds
Tôt un matin tout en faisant les cents pas
I took a shot a cocaine and I shot my woman down
J'ai sniffé de la cocaine et j'ai descendu ma femme
I went right home and I went to bed
Je suis retourné chez moi et dans mon lit
I stuck thatlovin' 44 beneath my head
J'ai adoré collé mon 44 coups sous ma tête
Got up next mornin' and I grabbed that gun
Le lendemain matin j'ai pris mon pistolet
Took a shot of cocaine and away I run
Shooté í la cocaine, j'ai continué mon chemin
Make a good run but I ran too slow
Je suis partit loin, mais pas assez vite
They overtook me down in Juarez, Mexico
Je me suis fait pincé í Juarez, au Mexique
Late in the hot joints takin' the pills
Ensuite, j'ai pris un pétard et les pillules
In walked the sherriff from Jericho Hill
En marchant, le shériff de la colline de Jericho
He said Willy Lee your name is not Jack Brown
Disait, je sais que tu es Willy Lee, ton nom n'est pas Jack Brown
You're the dirty heck that shot your woman down
Vous êtes le dingue í la belle voix qui a tué sa femme
Said yes, oh yes my name is Willy Lee
Je lui ai répondu, oh oui mon nom est Willy Lee
If you've got the warrant just a read it to me
Vous en avez la garantie, je vous en informe
Shot her down because she made me sore
Que de la descendre m'a fait de la peine
I tought I was her daddy but she had five more
J'ai pensé, je suis son père, elle a eût cinq avantages
When I was arrested I was dressed in black
Quand j'ai été arrêté, j'ai étais habillé tout de noir vêtu
They put me on a train and took me back
Il m'ont balancé dans le train, il n'ont prévenu
Had no friend for to go my bail
Aucun ami de passer chez moi dresseur
They slapped my dried up carcass in the county jail
Il m'ont tabassé, et jeté ma carcasse en tôle
Early next mornin' bout a half past nine
Le matin suivant vers 9h30,
I spied the sherriff coming down the line
J'ai remarqué le sherriff, descendant un étage
Ah, and he coughed as he cleared his throat
Ah, il baissa le ton, toussa, s'éclaissit la voix
He said come on you dirty heck into that districy court
Il a dit, toi le dingue í la belle voix entre dans la salle d'auditoire
Into the courtroom my trial began
Dans l'auditorium, mon procès í commencé
Where I was handled by twelve hosnet men
Lí , j'ai été manipulé par douze juges
Just before the jury stared out
Avant que le jury est commencé, j'étais mort
I saw the little judge commence to look about
J'ai vu le petit juge regarder ailleurs
In about five minutes in walked the man
Au bout de cinq minutes, l'homme de loi
Holdling the verdict in his right hand
Donner son verdict en tendant sa main droite
The verdict read murder in the first degree
Le verdict était meurtre avec préméditation
I hollered Lawdy Lawdy, have a mercy on me
J'ai hurlé, petite loi, petite loi, ait pitié de moi
The judge he smiled as he picked up his pen
Le Juge sourit pendant qu'il prenait son stylo
99 years in the Folsom pen
99 ans au pénitencier de Folsom
99 years underneath that ground
99 ans sous-terre
I can't forget the day I shot that bad bitch down
Je ne pourrais jamais oublié, le jour où j'ai buté cette sale pute
Come on you've gotta listen unto me
Revenez sur votre décision et écoutez moi
Lay off that whiskey and let the cocaine be
Laissez passez le whiskey et prenez de la cocaine