Paroles en Anglais Traduction en Français I can't even bare to see you smile.
Je Ne peux pas Même Voir que Vous Souriez
Now-a-days I can't look in your eyes &...
De nos jours je Ne peux pas Regarder Dans Vos Yeux et
Well I can but it takes a while
Bien je Peux, mais Cela Prendre quelque temps
¯If you're strong?
Si Vous êtes Forts ?
Told a lot of white lies to hide it all.
Dit beaucoup de vieux mensonges Pour Cacher Tout
But they're beginning to break me down,
Mais Ils Commencent à Me démolir,
Though I promise it's over now.
Quoique je Promette c'est Fini Maintenant
I'm gone.
Je Ne vous blâme pas du Tout
I don't blame you at all.
' Cause Après tout les Choses que Vous Avez fait Pour Moi
'Cause after all the things that you did for me
A été Battu Par Tentation
Got beaten by temptation
Je suis Parti
I'm gone.
Fille Vous est Mieux lotie de Seul
Girl you're better off alone.
Je Ne veux pas que Vous Voyiez, la Vérité Dans Moi
I don't want you to see, the truth in me.
Essayez Mon Mieux Pour Garder Tout Ensemble
Tryna reprend là Où Nous Étions
Try my best to keep it all together.
Jamais Été Bon à Garder de Secrets,
Tryna take it back to where we were.
Donnez Vous Raisonnez, mais Pour Ce qu'Il Vaut
Never been to good at keeping secrets,
Lemme Vont
Give you reasons but for what it's worth
Que diable Vous ferait Me regarder le Même ?
Lemme go.
Utilisé Pour Dire "nous sommes Unbrakeable"
What the hell would make you look at me the same?
Mais je Suis Juste allé et Changé Tout
Used to say "We're unbrakeable."
Si je Vous ai dit ?
But I just went & changed it all.
Pourriez-vous Vivre Avec Cela ?
If I told you?
Pourriez-vous Vivre Avec Cela ?
Could you live with that?
Si je Vous ai dit,
If I told you?
Je Ne pouvais pas Vivre Avec Cela! Je Ne pouvais pas Vivre Avec Cela!
Could you live with that?
Nooo!
If I told you,
Je préférerais Ne vous donner Aucune Excuse du Tout
I couldn't live with that! I couldn't live with that!
Je suis Parti
Nooo!
Je Ne vous blâme pas du Tout
I'd rather give you no excuses at all.
' Cause Après tout les Choses que Vous Avez fait Pour Moi
A été Battu Par Tentation
I don't blame you at all.
Fille Vous est Mieux lotie de Seul
'Cause after all the things that you did for me
Je Ne veux pas que Vous Voyiez, la Vérité Dans Moi
Got beaten by temptation
Vous Avez donné Tout et Honnêtement c'est Chaque Faute du Mien
I'm gone.
Vous prier Pour Pardon Semble Juste Faux
Girl you're better off alone.
Voir, Vous laisser Est Une Chose
I don't want you to see, the truth in me.
Mais Vous devez Comprendre
Quelque Chose est Meilleure quand il est Inexprimé
You gave everything & honestly it's every fault of mine.
S'il vous plaît Ne me demandez pas Pourquoi!
To beg you for forgiveness just seems wrong.
Oh, Vous Ne voulez pas Savoir
See, leaving you is one thing
Oh, Woah
But you've got to realize:
Je suis Parti
Some things are best unspoken
Je Ne vous blâme pas du Tout
So please don't ask me why!
' Cause Après tout les Choses que Vous Avez fait Pour Moi
A été Battu Par Tentation
Oh, you don't want to know
Je suis Parti
Oh, woah
Fille Vous est Mieux lotie de Seul
Je Ne veux pas que Vous Voyiez, la Vérité Dans Moi
I'm gone.
Si je Vous ai dit ?
I don't blame you at all.
Pourriez-vous Vivre Avec Cela ?
'Cause after all the things that you did for me
Si je Vous ai dit ?
Got beaten by temptation
Pourriez-vous Vivre Avec Cela ?
I'm gone.
Si je Vous ai dit,
Girl you're better off alone.
Je Ne pouvais pas Vivre Avec Cela! Je Ne pouvais pas Vivre Avec Cela!
I don't want you to see, the truth in me.
Nooo!
If I told you?
Pourriez-vous Vivre Avec Cela ?
Could you live with that?
Si je Vous ai dit ?
If I told you?
Pourriez-vous Vivre Avec Cela ?
Could you live with that?
Si je Vous ai dit,
If I told you,
Je Ne pouvais pas Vivre Avec Cela! Je Ne pouvais pas Vivre Avec Cela!
I couldn't live with that! I couldn't live with that!
Nooo!
Could you live with that?
No No
If I told you?
Oooh, Woaah
Could you live with that?
Oooh
If I told you,
Yeah, Yeah, Yeah
I couldn't live with that! I couldn't live with that!
Oh Oh