Paroles en Anglais Traduction en Français After a summer’s kiss
Après un baiser d'été
How do you rid the sweat
Comment tu essuies la sueur
After the body bliss
Après un corps à corps
How do you turn your eyes
Comme tu détournes les yeux
From the romantic glare
D'un regard romantique
How do you block the sound
Comment tu bloques le son
Of a voice you’d know anywhere
D'une voix que tu pourrais reconnaître
Oh, j'aurais dû le savoir
Oh, I really should have known
Par le temps que tu viennes me reconduire chez moi
By the time you drove me home
Par le vague dans tes yeux
By the vagueness in your eyes
Ton au revoir occasionnel
Your casual good-byes
Avec le frisson de ton étreinte
By the chill in your embrace
L'expression sur ton visage
The expression on your face
Qui me disait
That told me
Que peut-être tu avais un conseil à donner
Maybe You might have some advice to give
Sur comment être
Insensitive
Comment ta peau ne ressent rien
Après une caresse enflammée
How do you numb your skin
Comment ton sang se glace
After the warmest touch
Après avoir forcé
How do you slow your blood
Comment tu te libères l'esprit
After the body rush
Après avoir trouvé un ami
How do you free your soul
Comment tu apprends à ton cœur
After you’ve found a friend
Que c'est un crime de tomber en amour
How do you teach your heart
Oh, tu ne te souviendras probablement pas de moi
It’s a crime to fall in love again
C'est probablement de l'histoire ancienne
Je fais partie des quelques-unes
Oh, you probably won’t remember me
Qui sont tombées pour toi
It’s probably ancient history
Je ne suis plus en vogue, hors de contact
I’m one of the chosen few
Je suis tombée trop rapidement, je suis tombée trop bas
Who went ahead and fell for you
J'ai pensé que peut-être tu aurais
I’m out of hope, I’m out of touch
Un conseil à donner sur comment être
I fell too fast, I feel too much
Insensible
I thought that you might have
J'aurais vraiment dû savoir
Some advice to give on how to be
Par le temps que tu viennes me reconduire chez moi
Insensitive
Par le vague dans tes yeux
I really should have known
Ton au revoir occasionnel
By the time you drove me home
Avec le frisson de ton étreinte
By the vagueness in your eyes
L'expression sur ton visage
Your casual good-byes
Qui me disait
By the chill in your embrace
Que peut-être tu avais un conseil à donner
The expression on your face
Sur comment être
Maybe You might have some advice to give
Insensible.