Paroles en Anglais Traduction en Français (you're) Having My Baby
(Vous êtes) Avoir My Baby
What a lovely way of saying
Quelle belle façon de dire combien tu m'aimes.
How much you love me.
Tu portes mon bébé,
Having my baby
Quelle belle façon de dire ce que tu penses de moi.
What a lovely way of saying
Je peux le voir, ton visage est radieux,
What you're thinking of me.
Je le vois dans tes yeux, je suis heureux que tu le saches.
I can see it your face is glowing
Que tu portes mon bébé,
Tu es la femme que j'aime, & j'aime ce qu'il t'arrive.
I can see it in your eyes.
Tu portes mon bébé,
I'm happy knowin' that you're having my baby.
Tu es une femme amoureuse et j'aime ce qui se passe en toi.
You're the woman I love and I love what it's doin' to you.
Le besoin en toi, je le vois qui montre,
Having my baby
Oh la graine en toi
You're a woman in love and I love
Bébé le sens-tu grandir,
What's goin' through you.
Es-tu heureuse de le savoir,
The need inside you
Que tu portes mon bébé,
I see it showin'
Tu es la femme que j'aime, & j'aime ce qu'il t'arrive.
The seed inside you
Tu es une femme amoureuse et j'aime ce qu'il se passe en toi.
Baby
Tu ne devais pas le garder, tu ne voudrais pas être à sa place.
Do you feel it growin'
Tu pourrais le balayer de ta vie,
Are you happy in knowin' that you're having my baby?
Mais tu ne le ferais pas, non tu ne le ferais pas.
I'm a woman in love and I love
Tu es la femme que j'aime, & j'aime ce qu'il t'arrive.
What it's doin' to me.
Tu portes mon bébé,
Having my baby.
Tu es une femme amoureuse et j'aime ce qui se passe en toi.
I'm a woman in love and I love
Tu porte mon bébé,
What's goin' through me.
Tu es la femme que j'aime, & j'aime ce qu'il t'arrive.
Didn't have to keep it
Tu es une femme amoureuse et j'aime ce qui se passe en toi.
Wouldn't put you through it.
Ouais tu portes mon bébé.
You could have swept it from your life
And you're having my baby.
I'm a woman in love and I love