The moment I met you, I swear.
La minute où je t'ai vue, je le jure,
I felt as if something, somewhere,
Il m'a semblé que quelque chose, quelque part,
Had happened to me,
M'était arrivé
which I couldn't see.
Que je ne pouvais pas voir
And then, the moment I met you, again.
Et puis, quand je t'ai revue, de nouveau,
I knew in my heart
J'ai su dans mon cœur
that we were friends.
Que nous étions amis
It had to be so,
Ca devait être ainsi
it couldn't be no.
Ça ne pouvait pas être non
But try as hard as I might do,
Mais aussi dur que j'essaye
I don't know why.
Je ne sais pas pourquoi
You get to me in a way
Tu me touches d'une façon
I can't describe.
Que je ne peux pas décrire
Words mean so little
Les mots ont si peu d'importance
when you look up and smile.
Quand tu lèves les yeux et me souris
I don't care what people say,
Ca m'est égal ce que les gens disent
I don't care what people say,
Ca m'est égal ce que les gens disent
to me you're more than a child
Pour moi tu es plus qu'un enfant
to me you're more than a child
Pour moi tu es plus qu'un enfant
If ever a moment so rare
Si jamais un moment si unique
Was captured for all to compare.
Etait capturé pour que tous puissent comparer
That moment is you
Ce moment c'est toi
in all that you do.
Dans tout ce que tu fais
But why in spite of our
Mais pourquoi malgré
age difference do I cry.
Notre différence d'âge est-ce que je pleure
Each time I leave you
Chaque fois que je te quitte
I feel I could die.
j'ai l'impression que je pourrais mourir
Nothing means more to me
Rien n'est plus important pour moi
than hearing you say,
Que de t'entendre dire
"I'm going to marry you.
" je vais me marier avec toi
Will you marry me?
Est-ce que tu veux te marier avec moi ?
I've told you before
je te l'ai déjà dit
"Don't you dare!"
" Ne fais pas ça ! "
"Get back into bed."
" Retourne dans ton lit "
"Can't you see that it's late."
" Tu ne vois pas qu'il est tard ? "
"No you can't have a drink."
" Non, tu ne peux pas boire "
"No you can't have a drink."
" Non, tu ne peux pas boire "
"Oh all right then,
" Oh bon, d'accord,
but wait just a minute."
Mais attends une minute "
While I, in an effort to babysit,
Pendant que, en essayant de de faire la nounou, je reprends mon souffle
catch up on my breath,
Rattrape mon souffle,
catch up on my breath,
Rattrape mon souffle,
What there is left of it.
Ce qu'il en reste
What there is left of it.
Ce qu'il en reste
You can be murder
Tu peux me tuer
at this hour of the day.
À cette heure
But in the morning the sun
Mais le matin
will see my lifetime away.
Le soleil me montrera le chemin