Paroles en Anglais Traduction en Français Not r-ready no
Pas pas prêt HO
We're about to drop it steady so
On va laisser tomber l'équilibre alors
Do it like that
On va faire comme ça
Like that (like that)...
Comme ça (comme ça)...
Alors pourquoi tout le monde est pétrifié?
Now why is everybody so petrified?
QUOI?
Step aside.
Et laisse juste tomber...
And just drop that...
ALLER!
COME ON!
Laisser tomber...
COME ON!
Laisser tomber...
How ya doin', y'all?
Je deviens fous avec cette nouvelle merde
My name is Mike.
Je vais tout faire genre
I'm flowing with the new shit
J'aime ce que je fais
I'm doing it all night
Je fais ce que j'aime
I like what i do
Je pourrais partir et revenir comme si je faisais du vélo
I do what i like
Genre stop...
I could quit and get it back like i'm riding a bike
...Reviens, reviens
Like stop...
On a cette balance qui retient notre attention sur ce morceau
...bring it back, bring it back
Que vous avez, que vous dansez dessus et vous partez, sans ralentissement
Tu restes là comme si tu t'en fichais
We got that balance keeping us on track
Mais tu le fais quand même
That's ya get what you move quick, with no slow
Je sais
You stare like you don't care
Tu dois vraiment être seul
But you do though
Plein d'orgueil, l'air mauvais, mais si marrant
Toi et tes potes, vous ne me connaissez pas
I know
Tu veux vraiment que je reste, montre moi, mec.
You really must be so lonely
Finissons-en avec ça, c'est mieux
Puffed up, like you're tough, but so phony
J'ai une addiction à la friction, j'aimerais bien que tu veuilles
You and your boys, you don't know me
Machine Shop défonce tout quand il rentre
You really wanna hold me show me, homie.
Et il rend tout le monde pétrifié
Alors pourquoi tout le monde est pétrifié?
Let's get it over with for good
QUOI?
I got a friction addiction i wish you would
Pétrifié?
Machine Shop rockin' when we step inside
QUOI?
And we got everybody so petrified
Reste sur le côté.
Et laisse juste tomber...
Now why is everybody so petrified?
ALLER!
And just drop that...
Laisser tomber...
Drop that...
Ecoute, t'es pas prêt
COME ON!
Comme un enfant dans une pièce, tu peux pas rester immobile
Drop that...
Surement parce que le beat est trop cool
COME ON!
Parce que j'ai des attaques de panique comme un crack dans le prélèvement
Drop that...
Je te donne that Rob or plant (?)
COME ON!
L'époque où l'on dansait est revenue
On tombe tous sur ce morceau et en fait
Listen you are not ready
Pour ceux qui connaissent le nom
Like children in a building you can't stand steady
De cette nouvelle merde
It must be the beat's so heavy
Qui peut le faire comme ça?
Causin' panic attacks like a crack in the levee
Tu dois vraiment être seul
Plein d'orgueil, l'air mauvais, mais si marrant
Give you that Robert Plant
Toi et tes potes, vous ne me connaissez pas
Dancing days are back
Tu veux vraiment que je reste, montre moi, mec.
Feeling all in the track and in fact
Un mauvais langage ne veut rien dire
For those knowing the name
Tu le sais pour toi, tu le sais quand on est sur scène
Of back with some brand new crap
C'est Machine Shop qui défonce tout quand il rentre
Who can do it like that?
Et on rend tout le monde pétrifié
Alors pourquoi tout le monde est pétrifié?
You really must be so lonely
QUOI?
Puffed up, like you're tough, but so phony
Pétrifié?
You and your boys, you don't know me
QUOI?
You really wanna hold me show me, homie.
Reste sur le côté.
Et laisse juste tomber...
Tough talk doesn't mean a thing
ALLER!
You know for yourself you know when we're up in a scene
Laisse tomber...
Its Machine Shop rockin' when we step inside
ALLER!
And we got everybody so petrified
Laisser tomber...
Now why is everybody so petrified?
Laisser tomber...
Petrified?
Alors pourquoi tout le monde est pétrifié?
And just drop that...
QUOI?
COME ON!
Reste sur le côté.
Drop that...
Et laisse juste tomber...
Drop that...
Laisse tomber...
Drop that...
Laisser tomber...
Now why is everybody so petrified?
ALLER!
WHAT?
Vous n'êtes pas, pas, pas prêt HO
Petrified?
Pas pas prêt HO
WHAT?
On va laisser tomber l'équilibre alors
Step aside.
On va faire comme ça
And just drop that...
Comme ça (comme ça)...
Drop that...
Alors pourquoi tout le monde est pétrifié?
Drop that...
Reste sur le côté.
COME ON!
Et laisse juste tomber...
Y'all are not not r-ready no
Laisse tomber...
We're about to drop it steady so
Laisser tomber...
Like that (like that)...
Laisser tomber...
Y'all are not not r-read no
Genre stop...
Not r-ready no
... Reviens, reviens
We're about to drop it steady so
On a cette balance qui retient notre attention sur le morceau
Do it like that
Genre stop...
Like that (like that)...
... Reviens, reviens
On a cette balance qui retient notre attention sur le morceau
Now why is everybody so petrified?
On a cette balance qui retient notre attention sur le morceau
Petrified?
... Reviens, reviens
WHAT?
On a cette balance qui retient notre attention sur le morceau
...Bring it back Bring it back
We got that balance keeping us on track
...Bring it back Bring it back
We got that balance keeping us on track
...Bring it back Bring it back
We got that balance keeping us on track
...Bring it back Bring it back
We got that balance keeping us on track
Stop...stop...stop...stop...stop...stop...stop...stop..
Machine Shop! shop...shop...shop