Paroles en Anglais Traduction en Français Scene Nine: Finally Free
Scene Nine: Finally Free
"You are once again surrounded by a brilliant white light.
"Vous êtes à nouveau entouré par une lumière blanche intense.
Allow the light to lead you away from your past and into this lifetime.
Laissez la lumière vous guider loin de votre passé et vous ramener à cette vie.
As the light dissipates you will slowly fade back into consciousness
Au fur et à mesure que la lumière se dissipe vous allez progressivement revenir à un état conscient,
Remembering all you have learned.
En vous souvenant de tout ce que vous avez appris.
When I tell you to open your eyes you will return to the present, feeling peaceful and refreshed.
Lorsque je vous dirai d'ouvrir les yeux vous reviendrez dans le présent, vous sentant serein et régénéré.
Open your eyes, Nicholas. "
Ouvrez vos yeux Nicholas. "
The Miracle :
Vendredi soir
Friday evening
Le sang toujours sur mes mains
The blood still on my hands
Dire qu'elle m'aurait quitté à l'heure qu'il est
To think that she would leave me now
Pour cet homme ingrat
For that ungrateful man
Seul survivant
Sole survivor
Je dois agir vite pour tout déguiser
No witness to the crime
Je pense que j'ai encore le temps
I must act fast to cover up
Il paraîtra désespéré et perdu avec cette lettre
I think that there's still time
Ils mordront aux mots que j'ai écrit
He'd seem hopeless and lost with this note
J'ai enfin trouvé mon amour, je me suis enfin libéré
They'll buy into the words that I wrote
Plus jamais déchiré en deux
Je m'ôterai la vie avant de te perdre"
"This feeling inside me
Victoria :
Finally found my love, I've finally broke free
Me sentant bien ce vendredi après-midi
No longer torn in two
J'allais à la rencontre de Julian
I'd take my own life before losing you"
Je lui ai dit que nous nous allions bientôt nous rejoindre
Il a toujours eu mon coeur
Feeling good this Friday afternoon
J'ai quitté le Miracle
I ran into Julian
Il est temps pour lui de partir
Said we'd get together soon
Ce sentiment en moi
J'ai enfin trouvé mon amour, je me suis enfin libérée
He's always had my heart
Plus jamais déchirée en deux
He needs to know
Il tuerait son frère si seulement il savait
I'll break free of the Miracle
Leur amour retrouvé
It's time for him to go
Ils se donnèrent rendez-vous
Sur un sentier à l'abri des regards
This feeling inside me
Ils pensaient que personne ne savait
Finally found my love, I've finally broke free
Un coup de feu surgit alors de la nuit
No longer torn in two
Le Dormeur :
He'd kill his brother if he only knew
Une dernière fois
Nous nous coucherons aujourd'hui
Their love renewed
Une dernière fois
They'd rendezvous
Jusqu'a ce que nous disparaissions
In a pathway out of view
Une dernière fois
They thought no one knew
Nous nous coucherons aujourd'hui
Then came a shot out of the nigh
Une dernière fois
The Sleeper :
Comme leur corps gisent, immobiles
One last time
Et que la fin s'approche
We'll lay down today
Les esprit s'élèvent dans les airs
One last time
Toutes leurs peurs disparaissent, tout devient clair
Until we fade away
Une lumière aveuglante apparaît
One last time
Une ancienne âme échangée pour une nouvelle
We'll lay down today
Une voix familière vient resplendir
We fade away
Ce sentiment en moi
J'ai enfin trouvé ma vie, je me suis enfin libéré
As their bodies lie still
Plus jamais déchiré en deux
And the ending draws near
J'ai beaucoup appris sur ma vie en vivant à travers toi
Spirits rise through the air
Ce sentiment en moi
All their fears disappear, it all becomes clear
J'ai enfin trouvé ma vie, je me suis enfin libéré
A blinding light comes into view
Plus jamais déchiré en deux
An old soul exchanged for a new
Je vis ma propre vie en apprenant de toi
A familiar voice comes shining through
Nous nous rencontrerons encore mon amie, un jour bientôt
Nicholas :
"Les journaux télévisés à Londres, en France, en Russie, et en Italie ont supprimé leurs titres de l'actualité,
This feeling inside me
Anticipant tous le sort de cet homme considéré comme un membre de la Noblesse américaine.
Finally found my life, I'm finally free
Et comme vous pouvez vous l'imaginer, à l'image du ciel qui s'assombrissait ici à Washington,
No longer torn in two
L'humeur s'est également assombrie et les gens commencent
I learned about my life by living through you
à se résigner à la possibilité d'être une nouvelle fois les témoins d'une autre tragédie
S'ajoutant à une longue série de malheurs. Des réactions venues de partout,
This feeling inside me
De Washington et certainement de partout dans le Monde, ont... "
Finally found my life, I'm finally free
Hypnothérapeute :
No longer torn in two
"Ouvrez vos yeux, Nicholas. "
Living my own life by learning from you
We'll meet again my friend someday soon
"News in London, France, Russia and Italy have deleted their lead story
All anticipating the outcome of the man considered to be a member of American nobility.
And as you can imagine, as the skies have grown darker here over Washington,
The mood has grown darker as well and people here are beginning
To resign themselves to the possibility that they are witnessing yet another tragedy
In a long string of misfortunes. Reaction from everywhere,
From Washington and certainly from around the world has gues... "
"Open your eyes, Nicholas. "