Paroles en Anglais Traduction en Français
C'est de nouveau vendredi, c'est de nouveau ce bar
Hallo Thomas hallo alles klar
Et je dois te raconter ce qui m'est arrivé
Es ist schon wieder freitag es ist wieder diese bar
Maintenant je vois l'avenir positivement, en bon optimiste
Und ich muss dir jetzt erzaehlen was mir widerfahren ist
Attends, qu'est ce qui se passe ? Je vais te le dire cash
Jetzt seh ich die zukunft positiv denn ich bin optimist
Le weekend dernier, je me retourne
Moment was geht ich sags dir ganz konkret
Et j'ai vu une demoiselle qui m'a bien plu
Am wochenende hab ich mir den kopf verdreht
Et samedi en boîte, je me suis lancé
Ich traf eine junge frau die hat mir ganz gut gefallen
Elle était proche et nous avons discuté
Und am samstag in der diskothek liess ich die korken knallen
Je l'ai invité, ce qu'elle a accepté
Sie stand dann so dabei und wir ham uns unterhalten
On s'est bien amusé, bien ri et fixer un rendez-vous
Und ich hab sie eingeladen denn sie hat sich so verhalten
Nous nous sommes de nouveau rencontrer et avons passé l'après-midi ensemble
Wir ham viel spass gehabt viel gelacht und was ausgemacht
Nous sommes allés au cinéma, on a eu encore un rendez-vous
Ham uns nochmal getroffen und den nachmittag zusammn verbracht
Et t'as flirté avec ? Bah ça fait parti du truc
Wir gingen mal ins kino hatten noch ein rendezvous
Elle est tellement élégante, elle a tout ce qu'il faut
Und hast du sie ausgefuehrt he gehoert ja wohl dazu
Tu devrais vraiment la rencontrer, je la trouve très charmante
Sie ist so elegant sie hat auch allerhand
Est-ce celle-la qui se tient à l'entrée
Du solltest sie wirklich mal treffen denn ich find sie sehr charmant
Ou celle-la qui tourne la tête
Ist es die da die da am eingang steht
Est-ce celle-la avec le gros pull de mec
Oder die da die dir den kopf verdreht
Non c'est la fille qui n'est pas là les vendredi
Ist es die da die mitm dicken pulli an mann
Félicitations Smudo, c'est cool
Nein es ist die frau die freitags nicht kann
Tu peux être sûr que je me réjouis pour toi
Je suis moi-même content et si ça t'intéresse
Herzlichen glueckwunsch Smudo toi toi toi
Il m'est arrivé ce weekend quelque chose de tout à fait similaire
Du kannst dir sicher sein dass ich mich fuer dich freu
C'était dimanche et je buvais un thé dans un café
Ich selber bin auch froh und falls es dich interessiert
Et lorsque j'ai vu cette charmante créature au comptoir
Mir ist am wochenende was ganz aehnliches passiert
Je suis allé faire connaissance et j'ai commandé un thé pour elle
Es war sonntag und ich trinke tee in nem cafe
Bon j'avoue, j'ai fait comme si j'étais friqué
Und als ich dieses schoene wesen an dem tresen stehen seh
Tout se passait bien, pas de quoi s'inquiéter
Gesell ich mich dazu und habn tee fuer sie bestellt
On a parlé et on s'est donné rendez-vous pour le surlendemain
Naja ich gebe zu ich hab getan als haett ich geld
Et je voulais aller au cinéma avec elle, à la place on est allé manger
Doch alles lief wie geschmiert was mache ich mir sorgen
Mais elle avait déjà vu le film, et je pense malin
Denn wir reden und verabreden uns fuer uebermorgen
De l'inviter au restaurant, en tête à tête avec des chandelles
Und ich wollt mit ihr ins kino gehn stattdessen warn wir essen
Et elle a payé sa part ? bien sûr que non
Denn sie hatte den film schon gesehn ich hielts fuer angemessen
Elle m'a dit qu'à partir de maintenant nous étions ensemble
Sie ins restaurant zu fuehren separee mit kerzenlicht
Et depuis j'attends de la revoir
He hat sie die rechnung bezahlt natuerlich nicht
Est-ce celle-la qui se tient à l'éntrée
Doch sie sagte noch zu mir dass wir jetzt miteinander gehn
Ou celle-la qui tourne la tête
Und seitdem wart ich darauf sie wiederzusehn
Est-ce celle-la avec le gros pull de mec
Ist es die da die da am eingang steht
Non c'est la fille qui n'est pas là les vendredi
Oder die da die dir den kopf verdreht
Eh bien Thomas, on a tous les deux beaucoup en commun
Ist es die da die mitm dicken pulli an mann
Depuis la semaine dernière nous ne sommes tous les deux plus seul
Nein es ist die frau die freitags nicht kann
Et t'es avec elle ? et je m'y suis attaché
Ca se pourrait qu'on le soit bientôt
Tja Thomas da ham wir beide viel gemeinsam
Bonne chance mais ça me fait penser à quelque chose
Seit letztem wochenende sind wir beide nicht mehr einsam
Pourquoi dois-je tout le temps lui faire des cadeaux ?
Bist du mit ihr zusammen he ich hab mir vorgenommen
à qui le dis-tu, je suis de nouveau fauché
Moeglichst bald mit ihr zusammen zu kommen
En tout cas maintenant elle a des fringues plein son armoire
Viel spass damit doch eins gibt mir zu denken
Hey elle est venue récemment me voir avec une nouvelle tenue
Warum muss ich ihr die ganze zeit denn nur geschenke schenken
Et à ce moment là je me suis demandé comment elle pouvait se les payer
Wem sagst du das ich bin schon wieder blank
Et j'ai du temps libre vendredi et elle n'est pas là
Doch dafuer hat meine jetzt neue klamotten im schrank
Attends Smudo, mais c'est la mienne celle-la
He bei mir kam sie neulich mitm neuen teil an
Est-ce celle là qui se tient à l'entrée
Und dabei hab ich mich noch gefragt wie sie sich das leisten kann
Quoi ? c'est celle-la, celle qui se tourne vers moi
Und ich hab frei am freitag und sie ist nicht da
Quoi celle-la ? et qui est ce gars ?
Moment mal Smudo da ist meine ja
Je crois que c'est la raison pourquoi elle ne peut pas les vendredi
Es ist die da die da am eingang steht
Was das ist die da um die es sich doch bei mir dreht
Was die da und wer ist dieser mann
Ich glaub das ist der grund warum sie freitags nicht kann
Lyrics of complete album coming soon...