The lights go out and I can't be saved
Les lumières s'en vont et je ne peux être sauvé
Tides, that I tried to swim against
Les courants contre lesquels j'ai essayé de nager,
You've put me down upon my knees
M'ont fais tomber à genoux
Oh, I beg, I beg and please, singing
Oh, je supplie, je supplie et j'implore, en chantant
Come out of things unsaid
Sort des choses non dites,
Shoot an apple off my head
Tir une pomme posée sur ma tête
Trouble that can't be named
Et sur un problème qui ne peut pas être nommé,
A tiger's waiting to be tamed, singing
Un tigre attend d'être dompté, en chantant
Confusion that never stops
La confusion ne s'arrête jamais,
Closing walls and ticking clocks
A fermer les murs et à faire sonner les horloges
Gonna come back and take you home
Revenir et te ramener à la maison,
I could not stop that you now know, singing
Je ne pourrais arrêter, ce que tu connais maintenant, chantant
Come out upon my seas
Sort à travers mes pêchés,
Cursed missed opportunities
La malédiction a loupé des occasions
Am I a part of the cure?
Suis-je une partie de la guérison,
Or am I part of the disease?
Ou suis-je une partie de la maladie ?
You are, you are, you are
Tu es, tu es, tu es
You are, you are
Tu es, tu es
And nothing else compares
Et rien d'autre ne se compare
Oh, nothing else compares
Oh, rien d'autre ne se compare
Home, home where I wanted to go
Chez moi, chez moi où je voulais aller
Home, home where I wanted to go
Chez moi, chez moi où je voulais aller
Home, home where I wanted to go
Chez moi, chez moi où je voulais aller
Home, home where I wanted to go
Chez moi, chez moi où je voulais aller