Paroles en Anglais Traduction en Français It was so long ago
C'était il y a tellement longtemps
I don't know where to start or what to say to you
Je ne sais pas par où commencer
I've been all alone needing you by my side
Ni quoi te dire
But it's not too late
J'ai été toute seule
Maybe we just needed time
J'avais besoin de toi à mes côtés
Can we try to let it go?
Mais il n'est pas trop tard
If we don't than we'll never know
Peut-être que nous avions juste besoin de temps
I try to break through but you know that it's up to you
Pouvons-nous essayer de lâcher l'affaire ?
Si nous ne voulons pas, alors nous ne saurons jamais
We say that time is meant to heal
J'essaie de percer, mais tu sais que ça ne dépend que de toi
But it still hurts inside
On dit que le temps est fait pour guérir
I wish that none of this was real
Mais ça fait toujours mal à l'intérieur
Cause we're so far behind
J'aurais aimé que rien de tout cela était réel
Car nous sommes tellement loin derrière
You've been all alone
Tu as été tout seul
Needing me by your side
Tu avais besoin de moi à tes côtés
But it's not too late
Mais il n'est pas trop tard
Maybe we just needed time
Peut-être que nous avions juste besoin de temps
Can we try to let it go
Pouvons-nous essayer de lâcher l'affaire ?
If we don't than we'll never know
Si nous ne voulons pas, alors nous ne saurons jamais
I try to break through
J'essaie de percer, mais tu sais que ça ne dépend que de toi
But you know that it's up to you
Et je sais que notre amour peut s'agrandir
Mais cette foutue rivière doit couler
And I know that our love can grow
J'essaierai de percer, mais tu sais que ça ne dépend que de toi
But this damn river needs to flow
Il est temps de prendre position
I will try to break through but you know that it's up to you
Peut-être que ça ne durera pas
Mais nous devrions prendre cette chance
It's time to make a stand
Pouvons-nous essayer de lâcher l'affaire ?
Maybe it won't last
Si nous ne voulons pas, alors nous ne saurons jamais
But we should take this chance
J'essaie de percer, mais tu sais que ça ne dépend que de toi
Je sais que notre amour peut s'agrandir
Can we try to let it go
Mais cette foutue rivière doit couler
If we don't than we'll never know
J'essaierai de percer, mais tu sais que ça ne dépend que de toi
I try to break through
J'essaierai de percer, mais tu sais que ça ne dépend que de toi
But you know that it's up to you
J'essaierai de percer, mais tu sais que ça ne dépend que de toi
I know that our love can grow
When this damn river needs to flow
I will try to break through
But you know that it's up to you
I'll try to break through but you that it's up to you
I'll try to break through but you that it's up to you