Paroles en Anglais Traduction en Français Dub On The Track
Dub sur la piste
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
I'm a machine, couple screws loose but I'm running smoothly
Je suis une machine, visser de quelques lâches mais je suis le bon fonctionnement
Know what I mean, got an upgrade, now I'm more unruly
Tu Sais ce que je veux dire, obtenir une mise à niveau, maintenant je suis plus indisciplinés
I'm hard to swallow but a spoonful of sugar
Je suis difficile à avaler mais une cuillerée de sucre
Might make it go down more easily
Pourrait faire le descendre plus facilement -ent-ent-ent-ent!
Pick up the beat, put your money on me
Ramasse le rythme, met ton argent sur moi
I'm not the queen, but I'm gonna be a princess on it
Je ne suis pas la reine, mais je vais être une princesse sur ça
Like premium gasoline, my words gonna catch on fire,
Comme l'essence super, mes mots t'attrapent vont sur le feu,
Spread through your body like heat
Propagée dans tout ton corps comme la chaleur!
Je suis un peu la fille droguée sur la scène
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
Supersonic (OK)
Iconic (OK)
Iconic (OK)
Astronomique (OK)
Astronomic (OK)
Obtiens-moi à ça (OK)
Get me on it (OK)
(tu sais je suis)
Electronic (OK)
Electronique (OK)
Get me on it
Obtiens-moi à ça
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
Mic Righteous:
Je suis le type de mec qui met la vérité sur la piste
I'm the type of man who puts the truth on the track
Le future du rap, Righterous!
The future of rap, Righteous!
Tu ne va pas demander qui est qui
You ain't gonna ask who's that
S-s-s-sais, tu le sais déjà
D-d-d-do you know that already
Es-tu fou?
Are you mad?
Je dois pister, X Factor s'est préparé pour le prochain chapitre
Gotta track, got X Factor prepared for the next chapter
Je suis de retour avec un sac plein de cadeaux comme Santa
I'm back with a bag full of gifts like Santa
Mais on s'en fout si tu es méchant ou bon
But we don't care if you're naughty or nice
Yo Cher Je parie que tu leur parle de mensonges
Yo Cher I bet you talk to them liars
Rire dans le visage de l'ennemi, sauvegardez vos louanges!
Nous n'avons pas obtenu le temps pour cela, et pas eu la patience
Laugh in the hater's face, save your praises!
Vous ne pouvez pas changer votre station,
We ain't got time for that, ain't got patience
Vous ne pouvez pas dire artistes qui viennent de frapper la A-liste,
You can't switch your station,
Tu Ne peut pas le toucher parce que je suis dans un vaisseau spatial
Can't say artists just hit the A-list,
Je suis en délire, une chose que je vais dire est;
Can't touch this 'cause I'm in a spaceship
Yeah, Je suis sur le point de mettre la droguée sur la piste
I'm into raving, one thing I'll say is;
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Yeah, I'm about to put dub on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Travaille dur, fête difficile!
I'm the kinda girl to put dub on the track
Travaillez dur, fête difficile!
Travaillez dur, fête difficile!
Work hard! party harder!
Travaillez dur, fête difficile!
Work hard! party harder!
Dot Rotten:
Work hard! party harder!
Je suis un psychopathe, pas Simon,
Work hard! party harder!
Je vole sans co-pilote
Oh si je me crashe Gomme le battement Je suis tellement violent
Dot Rotten:
La façon dont je suis le rythme et les battements il n'y a rien comme ça,
I'm a psycho, no Simon,
Aller yo brille
I'm fly with no co-pilot
Je sais qu'ils m'observe comme ils n'ont pas de paupières
Oh so grime-ish, gimme the beat I'm so violent
Enfant dedans comme quoi que ce soit,
The way I got the rhythm and beat there's no finding anything like this,
Es-tu déjà partie comme ça, je suis froid
Common yo shining
A été qui ont été Mc dans le jeu
I know their watching me like they got no eyelids
Pour 10 ans déprimé et stressé pensant que je suis vieux
Kid in 'em like whatever it is,
Je suis un gars profond et très débrouillard
Are you ever gonna quit then you never live with this, I'm cold
Je parle toujours de la vie à quel point je roule
Got mc's that have Ben in the game
Rien que des limaces sur la piste
For 10 years depressed and stressed thinkin I'm old
Politique et les voitures ne sont pas des médicaments sur la piste
I'm a deep guy and highly streetwise
Ce n'est pas que vous savez ce que j'ai fait sur la piste, c'est
I always speak life just how it is I roll
Il est certifié avec la droguée sur la piste
Nothing but slugs on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Politics and cars ain't drugs on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
It's not you know how I does on the track it's,
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
It's certified with the dub on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Supersonic (OK)
I'm the kinda girl to put dub on the track
Iconic (OK)
I'm the kinda girl to put dub on the track
Astronomique (OK)
I'm the kinda girl to put dub on the track
Obtiens-moi à ça (OK)
Supersonic (OK)
Electronique (OK)
Astronomic (OK)
Obtiens-moi à ça
Get me on it (OK)
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
Electronic (OK)
Travaille dur, fête difficile!
Polyphonic
Travaillez dur, fête difficile!
Get me on it
Travaillez dur, fête difficile!
I'm the kinda girl to put dub on the track
Travaillez dur, fête difficile!
Work hard! party harder!
Je vous jure, qu'il ne m'ais jamais venu cette idée, génie!
Work hard! party harder!
C'est tout à fait clair, je veux dire
Work hard! party harder!
Outre Cher, je pourrais lui donner le bois comme IKEA
Work hard! party harder!
Je suis détendut comme la femme, nope
Je suis détendut comme ma femme là
Ghetts:
Permettez-moi de revenir à la musique
I swear, who ever came up with this idea, genius!
Ces MC n'est pas ne sont pas les critères
It's quite clear, I mean this
C'est pourquoi je suis là qui s'allume comme Times Square, nope
Besides Cher, I might give her the wood like IKEA
Qui s'allume comme l'esprit des fusées éclairantes
Imma relax like the wife's here, no
Tout le monde veux parler ondulé
Imma relax like my wife's here
Où est ils lorsque les marées sont près?
Let me get back to the music
Yahhh j'ai perdu le buzz mais il est de reto
These mc's ain't need criteria
Parce que je serai du genre à mettre la drogue sur la piste
That's why I'm here lighting it up like times square
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Lighting it up like mind flares
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Everyone gon' talk about wavy
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Where they when the tides near?
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Yahh I lost the buzz but it's back
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
'Cos I'll be the type to put dub on the track
I'm the kinda girl to put dub on the track
I'm the kinda girl to put dub on the track
I'm the kinda girl to put dub on the track
I'm the kinda girl to put dub on the track