I'm the kinda girl to put dub on the track
(la la laaa la, la laa laaa, yehhh)
I'm a machine, couple screws loose but I'm running smoothly
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
Know what I mean, got an upgrade, now I'm more unruly
I'm hard to swallow but a spoonful of sugar
Je suis une machine, visser de quelques lâches mais je suis le bon fonctionnement
Might make it go down more easily
Tu Sais ce que je veux dire, obtenir une mise à niveau, maintenant je suis plus indisciplinés
Pick up the beat, put your money on me
Je suis difficile à avaler mais une cuillerée de sucre
I'm not the queen, but I'm gonna be a princess on it
Pourrait faire le descendre plus facilement -ent-ent-ent-ent!
Like premium gasoline, my words gonna catch on fire,
Ramasse le rythme, met ton argent sur moi
Spread through your body like heat
Je ne suis pas la reine, mais je vais être une princesse sur ça
Comme l'essence super, mes mots t'attrapent vont sur le feu,
I'm the kinda girl to put dub on the track
Propagée dans tout ton corps comme la chaleur!
I'm the kinda girl to put dub on the track
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la scène
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Supersonic (OK)
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Iconic (OK)
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
Get me on it (OK)
Supersonic (OK)
Electronic (OK)
Iconic (OK)
Polyphonic
Astronomique (OK)
Get me on it
Obtiens-moi à ça (OK)
I'm the kinda girl to put dub on the track
(tu sais je suis)
I'm the type of man who puts the truth on the track
Obtiens-moi à ça
The future of rap, Righteous!
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
You ain't gonna ask who's that
D-d-d-do you know that already
Mic Righteous:
Are you mad?
Je suis le type de mec qui met la vérité sur la piste
Gotta track, got X Factor prepared for the next chapter
Le future du rap, Righterous!
I'm back with a bag full of gifts like Santa
Tu ne va pas demander qui est qui
But we don't care if you're naughty or nice
S-s-s-sais, tu le sais déjà
Yo Cher I bet you talk to them liars
Es-tu fou?
Je dois pister, X Factor s'est préparé pour le prochain chapitre
Laugh in the hater's face, save your praises!
Je suis de retour avec un sac plein de cadeaux comme Santa
We ain't got time for that, ain't got patience
Mais on s'en fout si tu es méchant ou bon
You can't switch your station,
Yo Cher Je parie que tu leur parle de mensonges
Can't say artists just hit the A-list,
Can't touch this 'cause I'm in a spaceship
Rire dans le visage de l'ennemi, sauvegardez vos louanges!
I'm into raving, one thing I'll say is;
Nous n'avons pas obtenu le temps pour cela, et pas eu la patience
Yeah, I'm about to put dub on the track
Vous ne pouvez pas changer votre station,
Vous ne pouvez pas dire artistes qui viennent de frapper la A-liste,
I'm the kinda girl to put dub on the track
Tu Ne peut pas le toucher parce que je suis dans un vaisseau spatial
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis en délire, une chose que je vais dire est;
I'm the kinda girl to put dub on the track
Yeah, Je suis sur le point de mettre la droguée sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Work hard! party harder!
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Work hard! party harder!
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Work hard! party harder!
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Work hard! party harder!
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
Dot Rotten:
Travaille dur, fête difficile!
I'm a psycho, no Simon,
Travaillez dur, fête difficile!
I'm fly with no co-pilot
Travaillez dur, fête difficile!
Oh so grime-ish, gimme the beat I'm so violent
Travaillez dur, fête difficile!
The way I got the rhythm and beat there's no finding anything like this,
Common yo shining
Dot Rotten:
I know their watching me like they got no eyelids
Je suis un psychopathe, pas Simon,
Kid in 'em like whatever it is,
Je vole sans co-pilote
Are you ever gonna quit then you never live with this, I'm cold
Oh si je me crashe Gomme le battement Je suis tellement violent
Got mc's that have Ben in the game
La façon dont je suis le rythme et les battements il n'y a rien comme ça,
For 10 years depressed and stressed thinkin I'm old
Aller yo brille
I'm a deep guy and highly streetwise
Je sais qu'ils m'observe comme ils n'ont pas de paupières
I always speak life just how it is I roll
Enfant dedans comme quoi que ce soit,
Nothing but slugs on the track
Es-tu déjà partie comme ça, je suis froid
Politics and cars ain't drugs on the track
A été qui ont été Mc dans le jeu
It's not you know how I does on the track it's,
Pour 10 ans déprimé et stressé pensant que je suis vieux
It's certified with the dub on the track
Je suis un gars profond et très débrouillard
Je parle toujours de la vie à quel point je roule
I'm the kinda girl to put dub on the track
Rien que des limaces sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Politique et les voitures ne sont pas des médicaments sur la piste
I'm the kinda girl to put dub on the track
Ce n'est pas que vous savez ce que j'ai fait sur la piste, c'est
I'm the kinda girl to put dub on the track
Il est certifié avec la droguée sur la piste
Supersonic (OK)
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Hypnotic (OK)
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Astronomic (OK)
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Get me on it (OK)
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Electronic (OK)
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
Get me on it
Supersonic (OK)
I'm the kinda girl to put dub on the track
Iconic (OK)
Work hard! party harder!
Obtiens-moi à ça (OK)
Work hard! party harder!
(tu sais je suis)
Work hard! party harder!
Electronique (OK)
Work hard! party harder!
Polyphonic
Ghetts:
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste
I swear, who ever came up with this idea, genius!
It's quite clear, I mean this
Travaille dur, fête difficile!
Besides Cher, I might give her the wood like IKEA
Travaillez dur, fête difficile!
Imma relax like the wife's here, no
Travaillez dur, fête difficile!
Imma relax like my wife's here
Travaillez dur, fête difficile!
Let me get back to the music
These mc's ain't need criteria
Ghetts:
That's why I'm here lighting it up like times square
Je vous jure, qu'il ne m'ais jamais venu cette idée, génie!
Lighting it up like mind flares
C'est tout à fait clair, je veux dire
Everyone gon' talk about wavy
Outre Cher, je pourrais lui donner le bois comme IKEA
Where they when the tides near?
Je suis détendut comme la femme, nope
Yahh I lost the buzz but it's back
Je suis détendut comme ma femme là
'Cos I'll be the type to put dub on the track
Permettez-moi de revenir à la musique
Ces MC n'est pas ne sont pas les critères
I'm the kinda girl to put dub on the track
C'est pourquoi je suis là qui s'allume comme Times Square, nope
I'm the kinda girl to put dub on the track
Qui s'allume comme l'esprit des fusées éclairantes
I'm the kinda girl to put dub on the track
Tout le monde veux parler ondulé
I'm the kinda girl to put dub on the track
Où est ils lorsque les marées sont près?
Yahhh j'ai perdu le buzz mais il est de reto
Parce que je serai du genre à mettre la drogue sur la piste
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Je suis un peu la fille droguée sur la piste
Je suis un peu-je suis-je suis-je suis un peu la fille droguée sur la piste