Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé
Une musaraigne organisa un bal
Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé
Comme joueur de timballes : un rat
Puso un baile una jutía, para una gran diversión
Il a mis une danse une jutía, pour un grand amusement
De timbalero un ratón, que alegraba el campo un día
De timbalero une souris, qui a acclamé le champ un jour
Un gato también venía, elegante y placentero
Un chat est également venu, élégant et agréable
Buenas noche compañero, siempre dijo así el timbal
Bonne nuit, mon pote, il a toujours dit le timbal
Para ahí el tipo de tocar, para descansar un poco
Ay Bougie, Bougie, Bougie je me brûle
Salió el ratón medio loco, también voy a descansar
Ay Bougie, Bougie, Bougie je me brûle
Y el gato en su buen bailar, bailaba un danzón liviano
Ay Bougie, Bougie, Bougie je me brûle
El ratón se sube a guano y dice bien placentero
Ay Bougie, Bougie, Bougie je me brûle
Y ahora si quieren bailar busquen otro timbalero
Et maintenant, s'ils veulent danser chercher un autre timbalero
Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé
Une musaraigne organisa un bal, pour une grande diversion
Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé
Comme joueur de timballes un rat, qui égayait le champ un jour
Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé
Un chat aussi venait, élégant et plaisant
Oye Faustino Oramas y sus compañeros
Bonsoir compagnon toujours fixé à la timballe
necesito que me apaguen el fuego
Il arrête ici de jouer, pour se reposer un peu
(Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé)
Le rat sortit à moitié fou, moi aussi je vais me reposer
Margarita llama pronto a los bomberos
Et le chat dans sa bonne danse, dansait d'un pas léger
Para que vengan a apagar el fuego
Le rat monte dans le palmier, et dit bien plaisant
(Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé)
(Ay Candela, Candela, Candela J'aime l'air)
Oye si estas perdido marca los siete ceros
Et maintenant si vous voulez danser, cherchez un autre joueur de timballes
Y así vendrán mas pronto los bomberos
Et donc les pompiers viendront plus tôt
(Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé)
Ay Bougie, Bougie, Bougie je me brûle
Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé mama
Ay Bougie, Bougie, Bougie je me brûle
(Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé)
Ay Bougie, Bougie, Bougie je me brûle
Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé
Ay Candela, Candela, Candela m'a brûlé
Ay Candela, Candela, Candela me quemo aé
Ay Candela, Candela, Candela m'a brûlé
Aaaaaaay
Que vous m'éteignez le feu
Diriran, diriran
Diriran, diriran
Dilan, dilan, dilan
Dilan, en mouvement
Diriran, diriran
Diriran, diriran
Dilan, dilan, dilan
Dilan, en mouvement
Dilan, dilan garalan
Dilan, excusez-moi
Dilan, dilan, dilan
Dilan, en mouvement
Margarita que me quemo (me quemo aé)
Margarita qui m'a brûlé (je me brûle)
Yo quiero seguir gozando (me quemo aé)
Je veux continuer à profiter (je me brûle)
La candela me esta llamando (me quemo aé)
La bougie m'appelle (je me brûle)
Me gusta seguir guarachando (me quemo aé)
J'aime continuer guarachando (j'aime l'air)
Está tarde venimo' acabando (me quemo aé)
Il est tard venimo 'finissant (je me brûle)
Como quera seguimo' tocando (me quemo aé)
Comme je voulais continuer à jouer (je me brûle)
La mujer cuando de agacha (me quemo aé)
La femme quand elle s'accroupit (je me brûle)
Se le abre el entendimiento (me quemo aé)
La compréhension est ouverte (j'aime l'air)
La mujer cuando de agacha (me quemo aé)
La femme quand elle s'accroupit (je me brûle)
Se le abre el entendimiento (me quemo aé)
La compréhension est ouverte (j'aime l'air)
Y el hombre cuando la mira (me quemo aé)
Et l'homme quand il le regarde (je me brûle)
Se le para el pensamiento (me quemo aé)
Tu arrêtes de penser (je me brûle)
De tu me gusta una cosa (me quemo aé)
J'aime quelque chose (je me brûle)
Sin que me cueste trabajo (me quemo aé)
Sans me coûter le travail (je me brûle)
De ti me gusta una cosa (me quemo aé)
J'aime quelque chose (je me brûle)
Sin que me cueste trabajo (me quemo aé)
Sans me coûter le travail (je me brûle)
De la barriga pa' arriba (me quemo aé)
Barriga de la pa Arriba (j'ae)
De la cintura pa' abajo (me quemo aé)
De la taille vers le bas (je me brûle)
Mira se quema, se quema mama (me quemo aé)
Mira brûle, le sein brûle (je me brûle)
Mira se quema, se quema oye (me quemo aé)
Mira brûle, brûle, entend (je me brûle)
Mira mamá que me quemo (me quemo aé)
Regardez maman qui m'a brûlé (je me brûle)
Margarita llama pronto a los bomberos (me quemo aé)
Margarita appelle les pompiers bientôt (je me brûle)
Para que vengan a apagar el fuego (me quemo aé)
Venir éteindre le feu (je me brûle)
Mira que el fuego me está quemando (me quemo aé)
Vois que le feu me brûle (je me brûle)
Y no quiera seguir guareajando (me quemo aé)
Et je ne veux pas continuer à conduire (je me brûle)
Mira se quema Báyamo (me quemo aé)
Oaken merveilleux Bayamo (j'ae)
Mira que Songo, está que arde (me quemo aé)
Regardez, Songo, c'est en feu (je brûle)
Mira se quema La Maya (me quemo aé)
Mira La Maya brûle (je me brûle)
Mira ese pito que suena (me quemo aé)
Regardez ce sifflement retentissant (je me brûle)
Malaguën está que corta mamá (me quemo aé)
Malaguën coupe maman (je me brûle)
Santiago de Cuba está que te mete en llamas
Santiago de Cuba est l'endroit où se trouvent les lamas
Se quema, se quema, oye (me quemo aé)
Tout homme, il oaken, oye (j'ae)
Mira me quemo, me quemo (me quemo aé)
Regardez, je brûle, je brûle (je me brûle)
Mira mi mami me quemo (me quemo aé)
Merveilleux pour moi, ma mami (que j'ae)
Mira no quiero seguir guarachando (me quemo aé)
Ecoute, je ne veux pas continuer guarachando (je me brûle)
Mira mamá que yo vengo quemando (me quemo aé)
Regardez maman, je viens brûler (je me brûle)
Faustino Orama' tú está acabando (me quemo aé)
Faustino Orama 'tu finis (je me brûle)
Mira se quema, se quema (me quemo aé)
Mira brûle, brûle (je me brûle)
Pero mira mi mami se quema (me quemo aé)
Mais regarde ma mère brûle (je me brûle)
Oye se quema, se quema (me quemo aé)
Oye le bois de chêne, il (que j'ae)