Paroles en Anglais Traduction en Français There never was a city kid truer and bluer
Callin Hé Mesdames à la place, je suis ' à toi
There's more to me than you'll ever know
Il jamais eu un enfant de la ville plus vraie et plus bleu
And I've got more hits than Sadaharu Oh
Il n'y a plus, pour moi, que vous saurez jamais
Ton Thumb Tom Cushman or Tom Foolery
Et j'ai plus de hits que Sadaharu Oh
Date women on T.V. with the help of Chuck Woolery
Petit Poucet, Tom Cushman ou Tom Foolery
Words are flowing out just like the Grand Canyon
Date des femmes à la télévision à l'aide de Chuck Woolery
And I'm always out looking for a female companion
Mots sont écoule tout comme le Grand Canyon
I threw the lasso around the tallest one and dragged her to the crib
Et je suis toujours à la recherche d'une compagne
I took off her moccasins and put on my bib
J'ai jeté le lasso autour de celui plus haut et elle a traîné à la crèche
I'm wheelin' and dealin' I make a little bit of stealing
Je décolle ses mocassins et mettre sur mon dossard
I'll bring you back to the place and your dress I'm peeling
Je suis wheelin'et dealine, je fais un peu de voler
Your body's on time and your mind is appealing
Je vais vous ramener à l' endroit et votre robe que je suis peeling
Staring at the cracks up there upon the ceiling
À l' heure et votre esprit de votre corps se pourvoit
Some such nonsense is the bass that I'm throwing
Regarder les fissures là-haut sur le plafond
Talking to a girl telling her I'm all knowing
Telle sera la basse que je jette
She's talking to the kid to the who
Je parle à une fille en lui disant que je suis tout sachant, bien...
I'm telling here every lie that you know that I never did
Elle parle à l'enfant (à l'enfant)
Me in the corner with a good looking daughter
Je lui dis tous les mensonges que vous savez que je n'ai jamais
I dropped my drawers and it was welcome back Kotter
Hey ladies get funky
We were cutting up the rug she started cutting up the carpet
Toutes les dames dans la maison
In my apartment I begged her please stop it
Les dames, les dames
The gift of gab is the gift that I have
Eh bien...
And that girl ain't nothing but the blue plate crab
Moi dans le coin avec un beau fille
Special at Woodman's in Essex Mass
J'ai abandonné mes tiroirs et dit « Welcome Back Kotter »
Educated no stupid yes
Nous me couper l'herbe, elle a commencé à couper vers le haut de la moquette
And when I say stupid I mean stupid fresh
Dans mon appartement, j'ai le pria l' arrêter s'il vous plaît
I'm not James at 15 or Chachi in charge
Le gift of gab est le cadeau que j'ai
I'm Adam and I'm adamant about living large
Et cette fille n'est pas rien d' autre qu'une traînée
With the white sassoons and the looks that kill
Non instruites, stupide yep
Makin' love in the back of my Coupe De Ville
Et quand je dis stupide, je veux dire stupide frais
I met a little cutie she was all hopped up on zootie
Je ne suis pas James à 15 ou Champagne en Charge
I liked the little cutie but I kicked her in the bootie
Je suis Adam et je suis catégorique sur la vie en grande
Cause I don't kinda go for that messin' around
Avec les Sassoons blancs et les regards qui tuent
You be listening to my records' a number one sound
Makin ' love à l' arrière de mon coupé De Ville puis
Step to the rhythm step step to the ride
J'ai rencontré une petite cutie, elle était tout a sauté vers le haut sur zootie
I've got an open mind so why don't you all get inside
J'ai aimé la petit cutie mais je lui coups de pied dans le chausson
Tune in tune on to my tune that's live
Parce que je ne vais pas un peu pour ce Messin '
Ladies flock like fish to my line
Vous être à l' écoute de mes dossiers, son numéro un
Pas juste pour le rythme, pas pas pour le trajet
She's got a gold tooth you know she's hardcore
J'ai un esprit ouvert alors pourquoi ne vous tous pénétrer à l' intérieur
She'll show you a good time then she'll show you the door
Branchez-vous, tune sur, sur mon air qui est en ligne
Break up with your girl it ended in tears
Affluent de dames comme des abeilles dans une ruche
Vincent Van Gogh and mail that ear
Hey ladies get funky
I call her in the middle of the night when I'm drinking
Hé hé hé hé Mesdames
The phone booth on the corner is damp and it's stinking
Filles filles
She said come on over it was me that she missed
Hé hé hé hé Mesdames
I threw that trash can through her window cause you know I got dissed
Une fois de plus Ain 't it funky now
Your old lady left you and you went girls insane
Hé hé hé hé hé hé hé hé Mesdames
You blew yourself up in the back of the 6 train
Ain't it funky
Take my advice at any price a gorilla like your mother is mighty weak
Vous savez qui...
Sucking down pints till I didn't know
Elle a une dent en or, vous savez qu' elle est hardcore
Woke up in the morning at the Won Ton Ho
Elle vous montrerons un bon moment puis elle vous montrerai la porte
Cause I announce I like girls that bounce
Rompez avec votre fille, elle s'est terminée en larmes
With the weight that pays about a pound per ounce
Vincent Van Gogh, aller et poster cette oreille
Girls with curls and big long locks
Son appel au milieu de la nuit quand je suis Drinkin '
And beatnik chicks just wearing their smocks
La cabine téléphonique sur le coin est humide et il est Stinkin '
Walking high and mighty like she's #1 and
A dit de venir le plus, c' était moi qu'elle a raté
*She thinks she's the passionate one
J'ai jeté la poubelle par le biais de sa cause de fenêtre que vous savez que je me suis dissed
Votre vieille dame vous a laissé, et vous êtes allé (filles filles filles) fou
Vous exploser vous-même à l'arrière du Train 6, Eh bien...
Suivez mon Conseil à tout prix
Un gorille comme votre mère est puissant faible, l'homme
Sucer le bas pintes jusqu'à ce que je ne savais pas
Me suis réveillé le matin avec le Ho Ton One
Parce que je vous annonce, j'aime les filles qui rebondissent
Avec le poids qui paie sur un livre par once
Filles avec boucles et gros verrous longs
Et poussins beatnik portaient juste leurs blouses
High and mighty comme elle est numéro un de la marche
Elle pense qu'elle est celle passionnée