Paroles en Anglais Traduction en Français Bitchin' Summer
Bitchin 'Summer
Uh Oh Oh
Quelques secondes et on mettra le bordel
Le soleil se couche, la fin des cours
Everyone's waiting on the bell
Rien n'a d'importance, alors nous aussi
(on the bell)
Tout le monde meurt de chaud
A Couple seconds we'll be raising hell
Viens faire la fête, profite tant qu'on est jeunes
(raising hell)
Bouge ton corps au roulement de tambour
The sun is shining down
Lève donc les mains
School is finally out
Ça va être un été de malade
Nothing matters so we might as well
On vivra à fond, on prendra du bon temps
(Might as well)
Comme les amours de lycée
On va s'éclater, faire que ça dure éternellement
Everybody's baking in the sun
Je passe te prendre au magasin d'alcool
Come and party do it while we're young!
Dépêche-toi, il reste une place
Move your body when you hear the drums
C'est maintenant ou jamais
So put your hands up!
Ça va va être être un été de malade
Balancer des bouteilles vides dans le feu
It's gonna be a bitchin' summer
Le whiskey nous fait chanter comme une chorale
we'll be living fast keeping us together
On partira en courant quand la police arrivera
like high school lovers
Mais sur le moment, on est si vivants
gonna have a blast make it last forever
Tout le monde meurt de chaud
Viens faire la fête, profite tant qu'on est jeunes
I'll pick you up at the liquor store
Bouge ton corps au roulement de tambour
hurry up we can fit one more
Lève donc les mains
Its now or never
Ça va être un été de malade
Its gonna gonna be be, a bitchin' summer
On vivra à fond, on prendra du bon temps
Comme les amours de lycée
Uh oh oh oh oh
On va s'éclater, faire que ça dure éternellement
Uh oh oh a bitchin summer
Je passe te prendre au magasin d'alcool
uh oh oh oh
Dépêche-toi, il reste une place
uh oh oh a bitchin summer
C'est maintenant ou jamais
Ça va va être être un été de malade
Throwing empty bottles in the fire
Ici ici à la plage, la fête continue
(in the fire)
Si on se fait pas harceler par ces putain de flics
Whiskeys got us singling like a choir
Un quart du réservoir d'essence, environ un demi pack
(like a choir)
Mon portable est mort mais impossible changer d'avis
Where we gonna run?
Je sens la brise me guider avec mon genou
When the police come
Tambouriner sur le tableau de bord, cogner au rythme
But in the mall we are so alive
Heurter le pare-brise, chercher mon briquet
(so alive)
Je dois être d'attaque avant cette nuit blanche
Ça va être un été de malade
Everybody's baking in the sun
On vivra à fond, on prendra du bon temps
Come and party do it while we're young!
Comme les amours de lycée
Move your body when you hear the drums
On va s'éclater, faire que ça dure éternellement
So put your hands up!
Je passe te prendre au magasin d'alcool
Dépêche-toi, il reste une place
It's gonna be a bitchin' summer
C'est maintenant ou jamais
We'll be living fast keeping us together
Ça va va être être un été de malade
Gonna have a blast make it last forever
I'll pick you up at the liquor store
Hurry up we can fit one more
It's gonna gonna be be, a bitchin' summer
Uh oh oh a bitchin summer
Uh oh oh a bitchin summer
its the beach the party don't stop
if we don't get harassed by the motherfuckin' cops
but there's no turning back
drumming on my dashboard bumping to the beat
Hitting the windsheild wiper
I gotta get right before this all nighter
It's gonna be a bitchin' summer
We'll be living fast keeping us together
Gonna have a blast make it last forever
I'll pick you up at the liquor store
Hurry up we can fit one more
It's gonna gonna be be, a bitchin' summer
Uh oh oh a bitchin summer
Uh oh oh a bitchin summer
pick you up at the liquor store
Hurry up we can fit one more
It's gonna gonna be be, a bitchin' summer