Paroles en Anglais Traduction en Français Old Scars/Future Hearts
Vieilles cicatrices/ futurs cœurs
If you could see,
Monde dehors
Beyond the walls that you have built,
Si tu pouvais voir au delà des murs que tu as construit
I know it's hard to escape,
Je sais que c'est dur d'échapper le passé et de
The past and start it again,
Recommencer
Those memories,
Ces souvenirs de tout les futurs cœurs que tu as tués
Of all the future hearts you killed,
Je ne veux pas être celui qui est laissé derrière
Ne me blâme pas, ne me hais pas
I don't wanna be the one that's left behind,
Je ne veux pas être celui qui est laissé derrière
Don't blame me,
Je ne vais pas disparaître
Don't hate me,
Etre oublié ou rejeté
I don't wanna be the one that's left behind,
Cette vie est la mienne de vivre [?]
Je suis perdue dans ce profond brouillard de la vie
I won't fade away,
Cette vie est la mienne de vivre [?]
Be forgotten or just
Se réveiller juste pour s'attraper à rêver
Cast away,
Mais vous ne penserez pas à l'extérieur des lignes qui
This life is mine to live,
Vous retiennent
I won't fade away,
Tu dit que c'est plus facile de se cacher
I'm lost inside this endless haze of life,
Pour fermer les fenêtres, verrouiller les portes et
But this life is mine to live,
Disparaître
Je ne veux pas être celui qui est laissé derrière
Waking up just to catch yourself dreaming again,
Ne me blâme pas, ne me hais pas
But you won't think,
Je ne veux pas être celui qui est laissé derrière
Outside the lines that hold you in,
Je ne vais pas disparaître
You say it's easier,
Etre oublié ou rejeté
Just to hide yourself away,
Cette vie est la mienne de vivre [?]
Shut the windows,
Je suis perdue dans ce profond brouillard de la vie
Lock the doors and disappear,
Cette vie est la mienne de vivre [?]
Ont a des cicatrice sur nos futurs cœurs
I don't wanna be the one that's left behind,
Mais nous ne regardons jamais derrière
Don't blame me,
Non, nous ne regardons jamais derrière
Don't hate me,
Je ne veux pas être celui qui est laissé derrière
I don't wanna be the one that's left behind,
Ne me blâme pas, ne me hais pas
Je ne veux pas être celui qui est laissé derrière
I won't fade away,
Je ne vais pas disparaître
Be forgotten or just
Etre oublié ou rejeté
Cast away,
Cette vie est la mienne de vivre [?]
This life is mine to live,
Je suis perdue dans ce profond brouillard de la vie
I won't fade away,
Cette vie est la mienne de vivre [?]
I am lost inside the endless haze of life,
Je ne vais pas disparaître
But this life is mine to live,
Etre oublié ou rejeté
Cette vie est la mienne de vivre [?]
We've got scars,
Je suis perdue dans ce profond brouillard de la vie
On our future hearts,
Cette vie est la mienne de vivre [?]
But we never look back,
Ont a des cicatrice sur nos futurs cœurs
No we never look back,
Mais nous ne regardons jamais derrière
Non, nous ne regardons jamais derrière
I don't wanna be the one that's left behind,
I don't wanna be the one that's left behind,
This life is mine to live,
I am lost inside the endless haze of life,
But this life is mine to live