Been traveling in packs that I can't carry anymore
Je voyageais dans des paquets que je ne peux plus porter
Been waiting for somebody else to carry me
J'attendais que quelqu'un d'autre me porte
There's nothing else there for me at my door
Il n'y a rien d'autre pour moi à ma porte
All the people I know aren't who they used to be
Toutes les personnes que je connais ne sont pas ce qu'elles étaient
And if I try to change my life one more day
Et si j'essaye de changer ma vie un jour de plus
There would be nobody else to save
Il n'y aurait personne d'autre à sauver
And I can't change into a person I don't wanna be, so
Et je ne peux pas changer en une personne que je ne veux pas être, alors
Oh, it's Saturday night, yeah
Oh, c'est samedi soir, oui
I pray for the wicked on the weekend
Je prie pour les méchants le week-end
Mama, can I get another amen?
Maman, je peux avoir un autre amen?
Oh, oh, it's Saturday night, yeah
Oh, oh, c'est samedi soir, oui
Swear to God, I ain't ever gonna repent
Jure devant Dieu, je ne me repentirai jamais
Mama, can I get another amen?
Maman, je peux avoir un autre amen?
Oh, oh, it's Saturday night, yeah
Oh, oh, c'est samedi soir, oui
And every morning when I wake up
Et chaque matin quand je me réveille
I wanna be who I couldn't say I'd ever been
Je veux être qui je ne pouvais pas dire que j'avais déjà été
But it's so much more than I ever was
Mais c'est tellement plus que jamais
If every night I go to sleep knowing
Si tous les soirs je vais dormir en sachant
That I gave everything that I had to give
Que j'ai donné tout ce que j'avais à donner
Then it's all I could've asked for
Alors c'est tout ce que j'aurais pu demander
I've been standing up beside everything I've ever said, but
J'ai été debout à côté de tout ce que j'ai jamais dit, mais
Oh, it's Saturday night, yeah
Oh, c'est samedi soir, oui
I pray for the wicked on the weekend
Je prie pour les méchants le week-end
Mama, can I get another amen?
Maman, je peux avoir un autre amen?
Oh, oh, it's Saturday night, yeah
Oh, oh, c'est samedi soir, oui
Swear to God, I ain't ever gonna repent
Jure devant Dieu, je ne me repentirai jamais
Mama, can I get another amen?
Maman, je peux avoir un autre amen?
Oh, oh, it's Saturday night, yeah
Oh, oh, c'est samedi soir, oui
If I had one more day to wish
Si j'avais un jour de plus à souhaiter
If I had one more day
Si j'avais un jour de plus
To be better than I could have ever been
Pour être meilleur que j'aurais pu être
If I had one more day to wish
Si j'avais un jour de plus à souhaiter
If I had one more day
Si j'avais un jour de plus
I could be better, but, baby
Je pourrais être mieux, mais, bébé
Oh, it's Saturday night, yeah
Oh, c'est samedi soir, oui
I pray for the wicked on the weekend
Je prie pour les méchants le week-end
Mama, can I get another amen?
Maman, je peux avoir un autre amen?
Oh, oh, it's Saturday night, yeah
Oh, oh, c'est samedi soir, oui
Swear to God, I ain't ever gonna repent
Jure devant Dieu, je ne me repentirai jamais
Mama, can I get another amen?
Maman, je peux avoir un autre amen?
Oh, oh, it's Saturday night, yeah
Oh, oh, c'est samedi soir, oui
It's Saturday, Saturday, Saturday
C'est samedi, samedi, samedi
Oh, oh, it's Saturday night, yeah
Oh, oh, c'est samedi soir, oui
Swear to God, swear to God, swear to God
Jure devant Dieu, jure devant Dieu, jure devant Dieu
Oh, oh, it's Saturday night, yeah
Oh, oh, c'est samedi soir, oui