Paroles en Anglais Traduction en Français Sometimes I forget
Parfois, j'oublie
And You don't have a clue what that's about
Tu dois penser que je t'en veux
You're probably thinking that I'm getting mad at you
Je devrais prendre le temps de t'expliquer
I should take the time to just explain
Que tu es la seule chose qui m'apporte du bien
That you're the only thing that keeps me sane
Parce que c'est toi qui es le plus gentil envers moi
Cause that would really be the kindest thing to do
Même si je sais qu'il n'y a personne près de mon coeur
Even though there's no one who is closer to my heart
J'ai vu que j'avais réussi à t'attraper dans le noir
I can see that I have kept you in the dark
Parfois j'oublie, parfois je ne réfléchis pas
Je ne prends pas le temps de montrer ce que je ressens en te disant ce que tu représentes
Sometimes I forget
Mais il n'y a pas un seul jour qui passe
Sometimes I don't think
Sans que je pense à ma chance de t'avoir dans ma vie
To show the things I feel and to tell you what I mean
Si tu as des doutes sur mon amour pour toi
But There is not a day
Je veux que tu saches tout ça
That ever passes by
Quand je t'en veux en te disant de partir
That I don't thank god
La seconde après je te demanderai de t'arrêter
That I've got you in my life
Et je te dirai que tu es le plus important
If you have any doubts of what my love is about
Alors si tu penses que je m'en fiche de toi
I just wanted you to know
Que je n'apprécie pas ton amour
Sache que je serais dévastée si tu me laissais
I wouldn't blame you if you turned away
Je deteste penser au fait
But I'd be begging you to stop and stay
Que je ne t'ai pas accordé assez d'attention
You're more important to me than I ever show
Alors j'espère qu maintenant tu me crois
So if you're thinking I don't care as much
Parfois j'oublie, parfois je ne réfléchis pas
That I don't appreciate your love
Je ne prends pas le temps de montrer ce que je ressens en te disant ce que tu représentes
Well I'd be devastated if you let me go
Mais il n'y a pas un seul jour qui passe
Oh I hate to think I didn't give you the attention you deserved
Sans que je pense à ma chance de t'avoir dans ma vie
So I'm hoping now that you believe these words
Si tu as des doutes sur mon amour pour toi
Je veux que tu saches tout ça
Sometimes I forget
Je voulais juste que tu ressentes ce que je ressens pour toi
Sometimes I don't think
Je voulais que tu saches
To show the things I feel and to tell you what I mean
Parfois j'oublie, parfois je ne réfléchis pas
But There is not a day
Je ne prends pas le temps de montrer ce que je ressens en te disant ce que tu représentes
That ever passes by
Mais il n'y a pas un seul jour qui passe
That I don't thank god
Sans que je pense à ma chance de t'avoir dans ma vie
That I've got you in my life
Si tu as des doutes sur mon amour pour toi
If you have any doubts of what my love is about
Je veux que tu saches tout ça
I just wanted you to know
Parfois j'oublie, parfois je ne réfléchis pas
Je ne prends pas le temps de montrer ce que je ressens en te disant ce que tu représentes
I just wanted you to know
Mais il n'y a pas un seul jour qui passe
I just wanted you to feel what I feel for you
Sans que je pense à ma chance de t'avoir dans ma vie
I just wanted you to know
Si tu as des doutes sur mon amour pour toi
Je veux que tu saches tout ça
To show the things I feel and to tell you what I mean
That I've got you in my life
If you have any doubts of what my love is about
I just wanted you to know