Paroles en Anglais Traduction en Français When Im holding you tight
Que quand je te tiens fermement
Something is wrong
Quelque chose cloche
No its never been right
Non ça n'a jamais été bien
Je peux voir par la façon
I can see by the way
Dont tu fixes mon regard
That you stare in my eyes
Séduit et il n'y a rien à l'intérieur
Its empty to you
Et quoi si je te dis
And theres nothing inside
Que j'ai pensé
What if I told you
Et à toutes les choses que j'ai toujours pensé que nous ferions
That Ive been thinking
Mais ça n'était jamais assez...
Ive been dreaming of you
Je ne comprends pas
And all the things I always
Pourquoi tu ne m'aimes pas maintenant
Thought that wed do
Ainsi pourquoi devrais-tu me démolir
But it was never enough
Je suis un anonyme dans la foule
Alors dis-moi est-ce réel
I cant figure out
Parce que je ne peux pas m'empêcher de sentir
Why you dont love me now
Que je vais tout droit vers un chagrin d'amour
So whyd you tear me down?
Est-ce que je peux te faire te sentir
Im faceless in the crowd
Comme si tu n'avais jamais été embrassée
Comme une image que tu peins
So tell me is this real?
Est-ce que je manquerai un jour
Cause I cant help but feel
Est-ce que tu resterais si je disais que mon amour ne changera pas
Im heading for heartache
Si tes cheveux deviennent gris
Si tu prends un peu de poids
Can I make you feel
Et quoi si je te dis
Like youve never been kissed
Que j'ai pensé
Like a picture you paint
Que j'ai rêvé de toi
Will I ever be missed?
Et à toutes les choses que j'ai toujours pensé que nous ferions
Mais ça n'était jamais assez...
Would you stay if I told you my love wouldnt change?
Je ne comprends pas
If your hair turns gray
Pourquoi tu ne m'aimes pas maintenant
Ainsi pourquoi devrais-tu me démolir
If you gain a little weight
Je suis un anonyme dans la foule
Alors dis-moi est-ce réel
What if I told you
Parce que je ne peux pas m'empêcher de sentir
That Ive been thinking
Que je vais tout droit vers un chagrin d'amour
Ive been dreaming of you
Je me dirige vers un chagrin d'amour (Oh ouais...)
And all the things I always
Je ne te laisse pas tomber...
Thought that wed do
Je ne t'abandonne pas...
But it was never enough
(Je vais tout droit vers un chagrin d'amour)
I cant figure out
Pourquoi tu ne m'aimes pas maintenant
You dont love me now
Ainsi pourquoi devrais-tu me démolir
So whyd you tear me down?
Je suis un anonyme dans la foule
Im faceless in the crowd
Alors dis-moi est-ce réel
Parce que je ne peux pas m'empêcher de sentir
So tell me is this real?
Que je vais tout droit vers un chagrin d'amour
Cause I cant help but feel
Im heading for heartache
Heading for heartache (I cant figure out)
You dont love me now (You dont love me)
So whyd you tear me down?
Im faceless in the crowd (You dont love me)
Cause I cant help but feel
Im heading for heartache