Paroles en Anglais Traduction en Français We Cut the Night
Nous coupons la nuit
Outside it's nighttime and you're mine again
Lumières rouges et givres épais sont les vêtements de la terre
Red lights and thick frost are clothing all the land
Ton souffle dessine un nuage à la fenêtre de notre voiture
Your breath draws a cloud on the window of our car
Nos yeux fatigués, continuent de mendier d'avantage
Our eyes exhausted, still begging for more
Gravé dans la violence, sommes-nous allés trop loin ?
Engraved in wildness, have we gone too far ?
Quelque part quatre roues rugissent de leur pouvoir
Somewhere four wheels unwind the roar of their power
Cette route est une peau de serpent, étincelante et lisse
This road is a snake skin, glittering and bald
Comme un reptile, qui entaille le sol gelé
Like a reptile, that gash the frozen soil
Ce monde ne nous appartient pas
The world is not ours
Mais plus rapide que la pluie
But faster than the rain
Nous coupons la nuit
We cut the night
Nous sommes des balles aléatoires, l'amour
We're random bullets, love
Tirés par un certain dieu ivre
Shot by some drunken god
Seul coupable, de la vieillesse
Guilty only, of growing old
Les heures comme du feu, brûlent nos croyances
Hours like fires, burning our beliefs
Bientôt le soleil se lèvera et nous coudra dans ce rêve
Soon the sun will rise up and sew us in its dreams
Oubliant que nous sommes des matelots, sans vent dans les voiles
Forgetting that we're sailors, without wind in our sails
Jumeaux pour les battements du cœur avant que le matin ne freine
Twins by the heartbeat until the morning brakes
Rejeté dans les vertiges, et demandant plus
Dismissed in dizziness, and begging for more
Avons-nous jamais remarqué que rien ne dure éternellement ?
Have we ever noticed that nothing last for ever ?
Faces vers le ciel, car l'inconnu est sublime
Faces toward the sky, 'cause the unknown is sublime
Imprimant chaque heure par mon polaroid
Printing every hour in polaroids of mine
Ce monde ne nous appartient pas
The world is not ours
Mais plus rapide que la pluie
But faster than the rain
Nous coupons la nuit
We cut the night
Nous sommes des balles aléatoires, l'amour
We're random bullets, love
Tirés par un certain dieu ivre
Shot by some drunken god
Seul coupable
Oh guilty only, oh guilty only
De la vieillesse
Of growing old, of growing old
De la vieillesse
Of growing old, of growing old
Les heures comme du feu, brûlent nos croyances
Of growing old
La vérité est là, même si nous saignons
Hours like fires, burning our beliefs
Routes de nuit sont les couches de charbon sur les muscles
Truth is right there baby, even if we bleed
Du monde, nous menant vers nulle part
Night roads are coal coats on the muscles
Parce que nulle part est notre maison
Of the world, leading us to nowhere
Nulle part est notre maison
'Cause nowhere is our home
Oh seul coupable, de la vieillesse
Nowhere is our home
Nous sommes des balles aléatoires, l'amour
Oh guilty only, of growing old
Ce monde ne nous appartient pas
We're random bullets, love
Mais plus rapide que la pluie
The world is not ours
Nous coupons la nuit
But faster than the rain
Nous sommes des balles aléatoires, l'amour
We cut the night
Ce monde ne nous appartient pas
We're random bullets, love
Mais plus rapide que la pluie
The world is not ours
Nous coupons la nuit