Paroles en Anglais Traduction en Français Overcome them
Tu as réussi à les vaincre
Completely silent now
Ils sont complètement silencieux maintenant
With heavens help
Avec l'aide du Paradis
You've cast your demons out
Tu as chassé tes démons
And not to pull your halo down
Pour ne pas que ton auréole se ferme
Around you neck and tug you off your cloud
Autour de ton cou, et te tire de ton nuage
But I'm more than just a little curious of
Mais je suis plus que curieux de savoir
How you're planing to go about making your amends
Comment projettes-tu d'aller
To the dead
Payer ta dette
Recall the deeds as if they're all
A ceux qui sont morts ?
Someone else's atrocious stories
Aux morts
Now you stand reborn before us all
Rappelle toi des actes comme
So glad to see you well
S'ils étaient les histoires atroces
And not to pull your halo down
De quelqu'un d'autre
Around your neck and tug you to the ground
Maintenant tu es réincarné
But I'm more than just a little curious of
Avant nous tous
How you're planing to go about making your amends
Si heureux de te revoir en vie
To the dead
Pour ne pas fermer ton auréole
With your halo slippin' down
Autour de ton cou et redescendre sur terre
Your halo slippin'
Mais je suis plus que curieux de savoir
Your halo slippin' down
Comment projettes-tu d'aller
Your halo slippin' down
Payer ta dette
Your halo slippin' down
A ceux qui sont morts ?
(More then just a little curious of how your planing to go about making your amends)
Aux morts
Your halo slippin' down
C'est ton auréole qui glisse peu à peu
Your halo slippin' down to choke you now
Ton auréole glissant
Ton auréole glissant à terre
Ton auréole glissant à terre
(Mais je suis plus que curieux de savoir
Comment projettes-tu d'aller
Ton auréole qui glisse... Pour maintenant t'étrangler