Paroles en Anglais Traduction en Français
La vie est un enchevêtrement
Life’s, a tangled web,
D'appels et hashtags je ne sais quoi
Of cell phone calls and hashtag I-don't-knows.
Et toi, tu es si prise,
And you, you're so caught up,
Dans tous les feux clignotants et les tonalités.
In all the blinking lights and dial tones.
J'admets que je suis également un peu victime dans le système mondial,
I admit I'm a bit of victim in the worldwide system too,
Mais j'ai trouvé ma douce évasion quand je suis seul avec toi.
But I’ve found my sweet escape when I’m alone with you.
Ne fais pas attention au bruit statique de la ville qui ne dort jamais,
Ici dans l'instant dans le côté sombre de l'écran.
Tune out the static sound of the city that never sleeps,
J'aime la pluie d'été,
Here in the moment on the dark side of the screen.
J'aime les sons que tu fais,
I like the summer rain,
On devient si déconnectés.
I like the sounds you make,
Tu es mon escapade,
We put the world away,
Tu es mon endroit préféré,
We get so disconnected.
On met le monde à part,
You are my getaway,
Oui on est si déconnectés.
You are my favourite place,
Oh oh o-oh oh oh o-oh oh,
We put the world away,
On est si déconnectés.
Yeah we’re so disconnected.
Oh oh o-oh oh oh o-oh oh,
Mains, autour de ma taille,
Oh oh o-oh oh oh o-oh oh,
Tu comptes les collines à travers les feuilles.
We’re so disconnected.
Et je suis une étoile filante,
Oh oh o-oh oh oh o-oh oh,
Une lueur illuminant ces rues de coton.
J'admets, je suis un peu idiot de jouer selon les règles,
Hands, around my waist,
Mais j'ai trouvé ma douce évasion quand je suis seul avec toi.
You're counting up the hills across the sheets.
Ne fais pas attention au bruit statique de la ville qui ne dort jamais,
And I'm, a falling star,
Ici dans l'instant dans le côté sombre de l'écran.
A glimmer lighting up these cotton streets.
J'aime la pluie d'été,
I admit I'm a bit of a fool for playing by the rules,
J'aime les sons que tu fais,
But I’ve found my sweet escape when I’m alone with you.
On met le monde à part,
On devient si déconnectés.
Tune out the static sound of the city that never sleeps,
Tu es mon escapade,
Here in the moment on the dark side of the screen.
Tu es mon endroit préféré,
I like the summet rain,
Oui on est si déconnectés.
I like the sounds you make,
Éteints la radio,
We put the world away,
Ces émissions tard dans la nuit
We get so disconnected.
Raccroche le téléphone
You are my getaway,
Et sois juste là avec moi.
You are my favourite place,
Éteints la radio,
We put the world away,
Ces émissions tard dans la nuit
Yeah we're so disconnected.
Raccroche le téléphone
Et sois juste là avec moi.
Turn off the radio,
J'aime la pluie d'été,
Those late night TV shows,
J'aime les sons que tu fais,
Hang up the telephone,
On met le monde à part,
And just be here with me.
On devient si déconnectés.
Turn off the radio,
Tu es mon endroit préféré,
Those late night TV shows,
On met le monde à part,
Hang up the telephone,
Oui on est si déconnectés.
And just be here with me.
J'aime la pluie d'été,
J'aime les sons que tu fais,
I like the summer rain,
On met le monde à part,
I like the sounds you make,
On devient si déconnectés.
We put the world away,
Tu es mon escapade,
We get so disconnected.
Tu es mon endroit préféré,
You are my getaway,
On met le monde à part,
You are my favourite place,
Oui on est si déconnectés.
We put the world away,
Oh oh o-oh oh oh o-oh oh,
Yeah we're so disconnected.
On est si déconnectés.
Oh oh o-oh oh oh o-oh oh,
I like the sounds you make,
You are my favourite place,
Oh oh o-oh oh oh o-oh oh,
Oh oh o-oh oh oh o-oh oh.