Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Taylor Swift
»
The Tortured Poets Department
»
Traduction de The Tortured Poets Department Red
Taylor Swift
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
The Tortured Poets Department
Le Département des Poètes Torturés
You left your typewriter at my apartment
Tu as oublié ta machine à écrire chez moi
Straight from the tortured poets department
Directement sorti du département des poètes torturés
I think some things I never say
Je pense des choses que je ne dirai jamais
Like, "Who uses typewriters anyway?"
Comme "QQui utilise des machines à écrire de toutes façons?"
But you're in self-sabotage mode
Mais tu es en mode sabotage
Throwing spikes down on the road
Tu jettes des clous sur la route
But I've seen this episode and still loved the show
Mais j'ai vu cet épisode et j'ai quand même adoré la série
Who else decodes you?
Qui d'autre te décode?
[Refrain]
[Refrain]
And who's gonna hold you like me?
Et qui va te prendre dans ses bras comme moi?
And who's gonna know you, if not me?
Et qui va te connaitre si ce n'est pas moi?
I laughed in your face and said
Je t'ai ris au visage et dis
"You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
"Tu n'es pas Dylan Thomas, je ne suis pas Patti Smith
This ain't the Chelsea Hotel, we'rе modern idiots"
Ce n'est pas l'hotel Chelsea, nous sommes des idiots modernes"
And who's gonna hold you like me?
Et qui va te prendre dans ses bras comme moi?
Nobody
Personne
No-fucking-body
Putain de personne
Nobody
Personne
You smokеd, then ate seven bars of chocolate
Tu as fumé, puis mangé sept barres de chocolats
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
Nous avons déclaré que Charlie Puth devrait être plus populair
I scratch your head, you fall asleep
Je te caresse la tête, tu t'endors
Like a tattooed golden retriever
Comme un golden retriever tatoué
But you awaken with dread
Mais tu te réveilles avec effroi
Pounding nails in your head
Tu enfonce des clous dans ta tête
But I've read this one where you come undone
Mais j'ai lu celui-ci où tu te défaits
I chose this cyclone with you
J'ai choisis ce cyclone avec toi
[Refrain]
[Refrain]
And who's gonna hold you like me?
Et qui va te prendre dans ses bras comme moi?
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
Qui va te prendre dans ses bras? Qui va te prendre dans ses bras?)
And who's gonna know you like me?
Et qui va te connaitre comme moi?
(Who's gonna know you?)
(Qui va te connaitre?)
I laughed in your face and said
Je t'ai ris au visage et dis
"You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
"Tu n'es pas Dylan Thomas, je ne suis pas Patti Smith
This ain't the Chelsea Hotel, we're modern idiots"
Ce n'est pas l'hotel Chelsea, nous sommes des idiots modernes"
And who's gonna hold you like me?
Et qui va te prendre dans ses bras comme moi?
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
Qui va te prendre dans ses bras? Qui va te prendre dans ses bras?)
No-fucking-body
Putain de personne
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
Qui va te prendre dans ses bras? Qui va te prendre dans ses bras?)
Nobody
Personne
(Who's gonna hold you? Gonna know you? Gonna troll you?)
Qui va te prendre dans ses bras? Qui va te connaitre? Te troll?
Nobody
Personne
Sometimes, I wonder if you're gonna screw this up with me
Des fois, je me demande si tu vas tout gâcher avec moi
But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
Mais tu as dit a Lucy que tu mettrais fin à ta vie si je m'en allais
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
Et j'ai dis la même chose à Jack a propos de toi, alors je me sui senti éxposé
Everyone we know understands why it's meant to be
Tout ceux qu'on connais savent pourquoi c'est destiné à arriver
'Cause we're crazy
Par ce que nous sommes fous
So tell me, who else is gonna know me?
Alors dis moi, qui d'autre va me connaitre?
At dinner, you take my ring off my middle finger
Au diner, tu enlève la bague a mon majeur
And put it on the one people put wedding rings on
Pour la mettre la ou les gens mettent leurs alliances
And that's the closest I've come to my heart exploding
Et c'est le moment ou mon coeur a failli exploser
[Refrain]
[Refrain]
Who's gonna hold you? (Who?)
Qui va te prendre dans ses bras? (Qui?)
Me
Moi
Who's gonna know you? (Who?)
Qui va te connaitre? (Qui?)
Me
Moi
And you're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
Et tu n'es pas Dylan Thomas, je ne suis pas Patti Smith
This ain't the Chelsea Hotel, we're two idiots
Ce n'est pas l'hotel Chelsea, nous sommes des idiots modernes
Who's gonna hold you?
Qui va te prendre dans ses bras?
Who's gonna hold you?
Qui va te prendre dans ses bras?
Who's gonna hold you?
Qui va te prendre dans ses bras?
Who's gonna hold you?
Qui va te prendre dans ses bras?
Who's gonna hold you?
Qui va te prendre dans ses bras?
Who's gonna hold you?
Qui va te prendre dans ses bras?
Who's gonna hold you?
Qui va te prendre dans ses bras?
Who's gonna hold you?
Qui va te prendre dans ses bras?
Gonna know you? Gonna troll you?
Qui va te connaitre? Te troll?
You left your typewriter at my apartment
Tu as oublié ta machine à écrire chez moi
Straight from the tortured poets department
Directement sorti du département des poètes torturés
Who else decodes you?
Qui d'autre te décode?
Interprète
Taylor Swift
Label
Taylor Swift
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "The Tortured Poets Department" aiment aussi :
top 100
A Thousand Years
Christina Perri
top 100
Back To December
Taylor Swift
top 100
The Only Exception
Paramore
top 100
Poison and Wine
The Civil Wars
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE