Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Angele
»
Taxi
»
Traduction de Taxi Red
Angele
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
Taxi
Taxi
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Ce soir dans un taxi, par une dispute sans queue ni tête
Tonight in a taxi, by a nonsense argument
La buée et la pluie se reflètent dans tes yeux fâchés
The mist and the rain are reflected in your angry eyes
Si tu disparais demain, mon cœur se sera vidé
If you disappear tomorrow, my heart would've been emptied
Et il me glissera des mains, oh, tu vois, tu m'as bien changée
And it will slip from my hands, oh, you see, you have changed me
L'attente de tes appels me fait réaliser
Waiting for your calls makes me realize
Qu'j'serai plus jamais la même, depuis qu'je t'ai
That I'll never be the same again, since I have you
On en reparlera demain, quand tu m'auras pardonnée
We'll talk about it tomorrow, when you would've forgiven me
Je sais, j'ai été trop loin, première fois que j'te vois t'énerver
I know, I went too far, first time I see you get upset
[Refrain]
[Chorus]
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait ?
What have you done to me, what have you done to me?
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait ?
What have you done to me, what have you done to me?
Avant toi, c'était moins bien, demain, tu vas me manquer
Before you, it was less good, tomorrow, I will miss you
C'est beau mais ça me rend dingue, et je n'cesse de me demander
It's beautiful but it drives me crazy, and I keep wondering
Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait ?
What have you done to me, oh, what have you done to me?
Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait ?
What have you done to me, oh, what have you done to me?
Avant toi, c'était moins bien, même si on veut la cité
Before you, it was less good, even if we want the city
Quand la lumière, elle s'éteint, on ne peut plus vraiment changer
When the light goes out, we can't really change anymore
Ce soir, il est minuit, tes grands yeux noirs me font la tête
Tonight it's midnight, your big black eyes are mad at me
La buée et la pluie se collent à tes cheveux lâchés
The mist and the rain stick to your loose hair
Si tu disparais demain, mon cœur se sera vidé
If you disappear tomorrow, my heart will be emptied
Et il me glissera des mains, j'pense à ça quand j'te vois fâchée
And it will slip out of my hands, I think about that when I see you angry
Si j'te prends la tête, c'est que la mienne va exploser
If I mess with your head, it's because mine will explode
Les autres, les traitres, depuis qu'ma vie est exposée
The others, the traitors, since my life has been exposed
D'ailleurs, j'peux pas m'empêcher de composer comme exutoire
Besides, I can't help composing as an outlet
Racontant ma vie privée, et puis ensuite de m'en vouloir
Telling my private life, and then feeling guilty
[Refrain]
[Chorus]
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait ?
What have you done to me, what have you done to me?
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait ?
What have you done to me, what have you done to me?
Avant toi, c'était moins bien, demain, tu vas me manquer
Before you, it was less good, tomorrow, I will miss you
C'est beau mais ça me rend dingue, et je n'cesse de me demander
It's beautiful but it drives me crazy, and I keep wondering
Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait ?
What have you done to me, oh, what have you done to me?
Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait ?
What have you done to me, oh, what have you done to me?
Avant toi, c'était moins bien, même si on veut la cité
Before you, it was less good, even if we want the city
Quand la lumière, elle s'éteint, on ne peut plus vraiment changer
When the light goes out, we can't really change anymore
Ce soir, dans un taxi, notre histoire m'a fait perdre la tête
Tonight, in a taxi, our story made me lose my mind
J'aimerais te voir sourire, pourquoi j'me sens si bête ?
I would like to see you smile, why do I feel so stupid?
Et même si c'est fini, si j'avais envie d'être honnête
And even if it's over, if I wanted to be honest
Quand je te vois souffrir, j'aimerais guérir ta peine
When I see you suffering, I would like to heal your pain
Interprète
Angele
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Taxi" aiment aussi :
top 100
Pyramide
WERENOI
top 100
Maudit
WERENOI
top 100
Position
Franglish
top 100
Oh qu'elle est belle
Jul
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE