Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Dosseh
»
La vie de César
»
Traduction de La vie de César Red
Dosseh
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
La vie de César
La vie de César
[Werenoi & Dosseh]
[Werenoi & Dosseh]
On arrive pas en Kayak (Kayak), on arrive en Cayenne (Cayenne)
We don't arrive by Kayak (Kayak), we arrive in Cayenne (Cayenne)
Sur une plage à Cayenne (Cayenne), nous, c'est la vie d'César (César)
On a beach in Cayenne (Cayenne), it's the César life (César)
J'suis bien installé ('stallé), j'fais l'compte sur l'cahier (Cahier)
I'm well settled ('ttled), I do the account on the notebook (Notebook)
D'la cons' pour l'trajet (Trajet), tout pour la vie d'César (César)
Dope for the trip (Trip), everything for the César life (César)
J'te laisse la skalape (Skalape), j'te laisse l'escalier ('lier)
I leave you the cash (Sash), I leave you the stairs ('tairs)
Sur Paris, on s'balade (Balade), enclin, tu peux crier
In Paris, we stroll (Stroll), inclined, you can shout
J'te laisse la skalape (Skalape), j'te laisse l'escalier ('lier)
I leave you the cash (Sash), I leave you the stairs ('tairs)
De Paris à Praya (Praya), c'est la vie d'César (Yeah)
From Paris to Praya (Praya), it's the César life (Yeah)
[Dosseh & Werenoi]
[Dosseh & Werenoi]
Arrête de t'branler, paraît qu'ça rend sourd comme un coup d'feu tiré à côté d'l'oreille (Pah)
Stop jerking off, they say it makes you deaf like a shot fired next to the ear (Pah)
Les couilles, ça s'invente pas, même si tu rembourres, taureau du soleil, j'ai la frappe de Robben
Balls can't be invented, even if you stuff, bull of the sun, I have Robben's shot
Plein d'mecs de cité qui jouent les vigils, bêtes de fou furieux (Bêtes de fous furieux)
Lots of cits guys who play the vigils, mad beasts (Mad beasts)
Toi, tu fais l'mec viril mais tu m'as juste l'air d'un p'tit hétéro curieux (Oh-oh, oh-oh)
You act like the virile guy but you just look like a curious little hetero to me (Oh-oh, oh-oh)
C'est toujours l'heure du crime à ma tre-mon, bien accompagné, j'suis à bord d'un stre-mon
My watch always indicates the hour of crime, well accompanied, I'm on board of a monster
Amère dernière vision : un re-noi d'province, un gare-ci, un béret (Un re-noi de treuil-Mon)
Bitter last vision: a provincial nigga, a cigar, a beret (A Montreuil nigga)
Juste un p'tit conseil : paye bien les gens, ou ils te l'feront bien payer
Just a little advice: pay people well, or they'll make you pay well
Forêt d'Orléans, j'm'entraîne à viser avec un œil fermé (Oh-oh, oh-oh)
Forest of Orleans, I practice aiming with one eye closed (Oh-oh, oh-oh)
Tu veux savoir c'que Dieu pense de l'argent ? Regarde à qui il le donne
You want to know what God thinks of money? Look who he gives it to
On arrive nombreux comme des Gomis au gale-Sén', des Sylla en Guinée
We arrive in large numbers like Gomis in Sénégale, Sylla in Guinea
C'est bien d'nous que parlait John Singleton
John Singleton was indeed talking about us
Collectionner paires de pauvres, ceux qui s'payent des maisons s'en branlent
Collecting pairs of impoverished people, those who buy houses don't give a damn
P'tit fils de pute, on est des bandits sur l'point d'acquérir du Dali, du Rembrandt (Carré)
Little son of a bitch, we're bandits about to acquire Dali, Rembrandt (Square)
Ma bitch est dans la kitchen (Kitchen), c'est pas des cookies qu'elle prépare (Oh-oh, oh-oh)
My bitch is in the kitchen (Kitchen), it's not cookies she's preparing (Oh-oh, oh-oh)
J'laisse ma pitié dans la litière (Litière, oh-oh, oh-oh) pour les pookies qui ler-par (Ler-par, oh-oh, oh-oh)
I leave my pity in the litter (Litter, oh-oh, oh-oh) for the snitches that talk (talk, oh-oh, oh-oh)
Larmes de crocodile, peau d'alligator, gros, y a pas d'lézard (Oh-oh, oh-oh)
Crocodile tears, alligator skin, bro, there's no lizard (Oh-oh, oh-oh)
La vie de Francky, la vie de Tony (Oh-oh, oh-oh), la vie de César (Carré, carré)
Francky's life, Tony's life (Oh-oh, oh-oh), César's life (Square, square)
[Werenoi & Dosseh]
[Werenoi & Dosseh]
On arrive pas en Kayak (Kayak), on arrive en Cayenne (Cayenne)
We don't arrive by Kayak (Kayak), we arrive in Cayenne (Cayenne)
Sur une plage à Cayenne (Cayenne), nous, c'est la vie d'César (César)
On a beach in Cayenne (Cayenne), it's the César life (César)
J'suis bien installé ('stallé), j'fais l'compte sur l'cahier (Cahier)
I'm well settled ('ttled), I do the account on the notebook (Notebook)
D'la cons' pour l'trajet (Trajet), tout pour la vie d'César (César)
Dope for the trip (Trip), everything for the César life (César)
J'te laisse la skalape (Skalape), j'te laisse l'escalier ('lier)
I leave you the cash (Cash), I leave you the stairs ('tairs)
Sur Paris, on s'balade (Balade), on claque du papier ('ier)
In Paris, we stroll (Stroll), we spend money ('ney)
J'te laisse la skalape (Skalape), j'te laisse l'escalier ('lier)
I leave you the cash (cash), I leave you the stairs ('tairs)
De Paris à Praya (Praya), c'est la vie d'César
From Paris to Praya (Praya), it's the César life (Yeah)
[Werenoi]
[Werenoi]
La vie de Eto'o, la vie de César, on fait pas d'crédit, y a qu'le fer qu'est chromé
Eto'o's life, César's life, we don't do credit, only iron is chromed
Beaucoup trop d'lignes dans l'ze-n, ils ont, il arrêtent jamais le tro-mé
Far too many lines in the nose, they have, they never stop the metro
La vie de Ngannou, la vie des méchants, des mauvais, faut les tabasser pour manger
Ngannou's lie, baddies' life, baddies, you have to beat them to eat
On n'est pas v'nus les exciter, c'est du rap de pourris des cités (Carré, carré)
We didn't come to excite them, it's rotten city rap (Square, square)
Nos vécus s'réveillent au Plaza, le tien dort à Gare du Nord
Our experiences wake up at the Plaza, yours sleeps at Gare du Nord
La vie, c'est noir comme trois quart des rappeurs mais trois quarts des rappeurs ont peur du noir (Noir)
Life is dark like three quarters of the rappers but three quarters of rappers are afraid of the dark (Black)
Des suceurs à des kilomètres cramés comme un Dior falsh
Suckers burnt for miles like a Dior falsh
Il raconte des balnaves, longs comme une pirogue, trop longs pour épiloguer
He tells lies, long as a canoe, too long to epilogue
N'importe lequel on sait piloter, on fait les ronds, on a pivoté
Anyone we know how to drive, we do the circles, we pivoted
J'passe pas le salam, j'te laisse la skalape, j'prends la vie d'César, j'te laisse la salade
I don't pass the salam, I leave you the money, I take Caesar's life, I leave you the salad
237 sur l'étiquette, t'sais qu'à nos gueules on a bossé
237 on the label, just seeing our faces, you know we grinded
C'est minimum six-cent cheveux, RS6, pas A45, j'arrive à Dossay avec Dosseh
It's at least six hundred, RS6, not A45, I arrive at Dossay with Dosseh
[Werenoi & Dosseh]
[Werenoi & Dosseh]
On arrive pas en Kayak (Kayak), on arrive en Cayenne (Cayenne)
We don't arrive by Kayak (Kayak), we arrive in Cayenne (Cayenne)
Sur une plage à Cayenne (Cayenne), nous, c'est la vie d'César (César)
On a beach in Cayenne (Cayenne), it's the César life (César)
J'suis bien installé ('stallé), j'fais l'compte sur l'cahier (Cahier)
I'm well settled ('ttled), I do the account on the notebook (Notebook)
D'la cons' pour l'trajet (Trajet), tout pour la vie d'César (César)
Dope for the trip (Trip), everything for the César life (César)
J'te laisse la skalape (Skalape), j'te laisse l'escalier ('lier)
I leave you the cash (Cash), I leave you the stairs ('tairs)
Sur Paris, on s'balade (Balade), enclin, tu peux crier
In Paris, we stroll (Balade), inclined, you can shout
J'te laisse la skalape (Skalape), j'te laisse l'escalier ('lier)
I leave you the cash (Cash), I leave you the stairs ('tairs)
De Paris à Praya (Praya), c'est la vie d'César (Yeah)
From Paris to Praya (Praya), it's the César life (Yeah)
Interprète
Dosseh
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "La vie de César" aiment aussi :
top 100
Yin Yang
Dosseh
top 100
Habitué
Dosseh
top 100
Miley
Joke
top 100
Bon qu'à ça
Kaaris
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE