You call me all friendly
Tu m'appelles amicalement
Tellin' me how much you miss me
Me disant combien je te manques
That's funny, I guess you've heard my songs
C'est drôle, je suppose que tu as écouté mes chansons
Well, I'm too busy for your business
Eh bien, je suis trop occupé pour tes affaires
Go find a girl who wants to listen
Vas trouver une fille qui veut écouter
'Cause if you think I was born yesterday
Parce que si tu penses que je suis né hier
You have got me wrong
Tu m'as mal compris
So I cut you off
Je me suis débarrasser de toi
I don't need your love
Je n'ai pas besoin de ton amour
'Cause I already cried enough
Parce que j'ai déjà assez pleuré
I've been done
J'en ai fini
I've been movin' on since we said goodbye
Je vais de l’avant depuis que nous nous avons dit adieu
I cut you off
Je me suis débarrasser de toi
I don't need your love, so you can try all you want
Je n'ai pas besoin de ton amour, alors tu peux essayer tout ce que tu veux
Your time is up, I'll tell you why
Ton temps est écoulé, je te dirai pourquoi
You say you're sorry
Tu dis que tu es désolé
But it's too late now
Mais il est trop tard maintenant
So save it, get gone, shut up
Alors garde-le, vas-t'en, ferme-la
'Cause if you think I care about you now
Parce que si tu penses que je me soucie de toi maintenant
Well, boy, I don't give a fuck
Eh bien, garçon, je m'en fous
I remember that weekend
Je me souviens de ce week-end
When my best friend caught you creepin'
Quand mon meilleur ami t'a attrapé entrain de me trompé
You blamed it all on the alcohol
Tu as tout reproché sur l'alcool
So I made my decision
J'ai donc pris ma décision
'Cause you made your bed, sleep in it
Parce que tu as fait ton lit, dors dedans
Play the victim and switch your position
Joue la victime et change ta position
I'm through, I'm done
Je suis à travers, j'ai fini
So I cut you off
Je me suis débarrasser de toi
I don't need your love
Je n'ai pas besoin de ton amour
'Cause I already cried enough
Parce que j'ai déjà assez pleuré
I've been done
J'en ai fini
I've been movin' on since we said goodbye
Je vais de l’avant depuis que nous nous avons dit adieu
I cut you off
Je me suis débarrasser de toi
I don't need your love, so you can try all you want
Je n'ai pas besoin de ton amour, alors tu peux essayer tout ce que tu veux
Your time is up, I'll tell you why
Ton temps est écoulé, je te dirai pourquoi
You say you're sorry
Tu dis que tu es désolé
But it's too late now
Mais il est trop tard maintenant
So save it, get gone, shut up
Alors garde-le, vas-t'en, ferme-la
'Cause if you think I care about you now
Parce que si tu penses que je me soucie de toi maintenant
Well, boy, I don't give a fuck
Eh bien, garçon, je m'en fous
I see you tryna' get to me
Je te vois essayant de m'avoir
I see you beggin' on your knees
Je te vois supplier à genoux
Boy, I don't give a fuck
Garçon, je m'en fous
So stop tryna' get to me
Alors arrête d'essayer d'arriver à moi
Tch, get up off your knees
Tch, relève toi de tes genoux
'Cause, boy, I don't give a fuck
Parce que, garçon, je m'en fous
About you
Au propos de toi
No, I don't give a damn
Non, je m'en fous
You keep reminiscin' on when you were my man
Tu continue à évoquer nos souvenirs lorsque tu etais mon homme
But I'm over you
Mais j'en ai fini avec toi
Now you're all in the past
Maintenant, tu es tout dans le passé
You talk all that sweet talk, but I ain't comin' back
Tu dis toute ces belles paroles, mais je ne vais pas revenir
Cut you off
Je me suis débarrasser de toi
I don't need your love
Je n'ai pas besoin de ton amour
So you can try all you want
Tu peux donc essayer tout ce que tu veux
Your time is up, I'll tell you why
Ton temps est écoulé, je te dirai pourquoi
(I'll tell you why)
(je te dirai pourquoi)
You say you're sorry
Tu dis que tu es désolé
But it's too late now
Mais il est trop tard maintenant
So save it, get gone, shut up
Alors garde-le, vas-t'en, ferme-la
(Too late now)
(Trop tard maintenant)
'Cause if you think I care about you now
Parce que si tu penses que je me soucie de toi maintenant
Well, boy, I don't give a fuck
Eh bien, garçon, je m'en fous
(Boy, I don't give a fuck)
(Garçon, je ne me fous pas)
I see you tryna' get to me
Je te vois essayant de m'avoir
I see you beggin' on your knees
Je te vois supplier à genoux
Boy, I don't give a fuck
Garçon, je m'en fous
So stop tryna' get to me (get to me)
Alors arrête d'essayer d'arriver à moi (d'arriver à moi)
Tch, get up off your knees
Tch, relève toi de tes genoux
'Cause, boy, I don't give a fuck
Parce que, garçon, je m'en fous