Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Jul
»
Gigi
»
Traduction de Gigi Red
Jul
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
Gigi
Gigi
Moi c'est Jul, moi, c'est l'OVNI
I'm Jul, I'm the UFO
Moi, c'est le J, moi, c'est la machine
Me, it's the J, me, it's the machine
Prends mes sous, si t'es sur ma chaîne
Take my money, if you're on my channel
J'suis dans l'usine, un peu comme en Chine
I'm in the factory, a bit like in China
Ah chénef
Ah sulking
J'ai même pas envie de compter le bénef
I don't even want to count the profit
J'regarde la vue, le pétou sur les lèvres
I look at the view, the blunt on the lips
Le maître aura toujours un coup d'avance sur l'élève
The teacher will always be one step ahead of the student.
J'suis amoroso comme Gigi (comme Gigi)
I'm amoroso like Gigi (like Gigi)
J'veux la maison comme Puff Daddy (comme Puff Daddy)
I want the house like Puff Daddy (like Puff Daddy)
Comment tu nе vois plus grand-chose
How you don't see much anymore
Donc j'm'en fous de tout cе que t'as dit
So I don't care about anything you said
J'suis dans l'RS3 rouge sang
I'm in the blood red RS3
Le moteur il donne des pulsions
The engine gives impulses
Des fois plein d'problèmes dans ma tête
Sometimes a lot of problems in my head
J'ai fait des albums à 10 %
I made albums at 10%
Toujours en claquettes D'Or et de Platine
Still in gold and platinum flip-flops
J'ai pas changé même à la trentaine
I haven't changed even in my thirties
On fait du cross, en crabe, aux pics
We do cross, in crab, in peaks
On en fume un à la vue à l'antenne
We smoke one on air
On est pas du genre à sucer les autres
We're not the type to suck others
On est pas du genre à abandonner
We're not the type to give up
Comme j'ai dit, gentil, c'est pas un métier
Like I said, being nice, it's not a job
J'crois qu'ils savent pas qui on est
I don't think they know who we are
J'fais la magouille, j'fais la vadrouille
I do the shenanigans, I do the mop
Et au quartier j'fais courir la patrouille
And in the neighborhood I run the patrol
J'fais la bataille, j'ai pas taillé
I do the battle, I didn't run away
J'ai aidé des vieilles à porter les courses
I helped old women carry the groceries
Mais sauf que moi je n'avais pas des médailles
But except that I didn't have any medals
J'suis pas trop Dubaï, hijo de la calle
I'm not really Dubai, son of the street
Calle, calle
Street, street
Du 13 dur dur dur de s'tailler
From 13 hard hard hard to run away
Dur d'voir l'espoir quand la vie t'en taille
Hard to see hope when life takes the edge off you
J'fais d'la taille, et de temps en temps, bah je vide la teille
I do pruning, and from time to time, well, I empty the bottle
Les sous ça tombe pas du ciel
Money doesn't fall from the sky
Faut aller au charbon pour avoir sa paye
You have to go grind to get your pay
J'ai pas souffert toutes ces années pour qu'on m'dise qu'est-ce que j'dois faire d'ma vie
I haven't suffered all these years to be told what I should do with my life
Gamberge, j'avais 0 dans l'compte, j'pensais qu'j'allais jamais voir Paris, hein
Gamberge, I had 0 in the account, I thought I was never gonna see Paris, huh
J'ai pas connu l'monde parfait
I didn't know the perfect world
J'aurais pu finir par vendre des parfums
I could've ended up selling perfumes
Faire la sécu à Carrefour
Do the vigile at Carrefour
Où vendre des barrettes par 20
Where to sell barrettes per 20
Moi, j'sais qu'j'suis bien dans ma tête
I know that I'm good in my head
Vous pouvez venir à plein
You can come full
J'suis gentil mais si j'veux, j'les fais courir comme des lapins
I'm nice but if I want, I make them run like rabbits
Et on m'a dit "Ju-Jul continue, fait comme tu l'sens y a personne qui t'arrête"
And I was told "Ju-Jul keep going, do as you feel, there's no one stopping you"
Ils veulent du Jul d'avant après ils s'plaignent qu'est toujours pareil
They want the old Jul after they complain that it's always the same
Io no comprende
I don't understand
Vous pouvez m'piquer j'ai le cœur blindé
You can poke me, I have an armored heart
J'avance doucement, normal, j'suis en indé'
I'm moving slowly, normal, I'm in indé-
Tête sur les épaules, tu vas pas me dinder
Head on my shoulders, you're not gonna trick me
J'ai la raï tente, j'ai jamais tiré
I have the raï tent, I never shot
Mais j'sais viser donc tu peux t'guinter
But I know how to aim so you can guinter yourself
J'ai pas d'rain-té
I have no field
J'suis dans l'game, mais j'ai la mentale, tu connais
I'm in the game, but I have the mental, you know
Peaky Blinders
Peaky Blinders
Hein, euh
Huh, uh
Pas de Vui-Vuitton, Quechua, Reebok, Nike ou Décathlon
No Vui-Vuitton, Quechua, Reebok, Nike or Decathlon
La miss elle est belle, elle a tout c'qu'il faut
The miss is beautiful, she has everything you need
C'est pas sa faute si elle tombe sur des gars cons
It's not her fault if she falls for dumb guys
J'aurais pu être un mauvais garçon
I could've been a bad boy
J'aurais pu finir maçon, mais pas maton
I could've ended up mason, but not maton
Le litre d'essence il explose
The liter of gasoline it explodes
On dit merci qui? On dit merci Macron
We say thank you who? We say thank you Macron
Ouais, c'est la crise au mic, mec
Yeah, it's a crisis on the mic, man
Faut encore d'ce traumatisme
Need more of this trauma
Ouais, c'est la crise au mic, mec
Yeah, it's a crisis on the mic, man
J'ai encore changé l'Audi grise
I changed the gray Audi again
Comme en 2010, la plume j'aiguise
As in 2010, I sharpen the feather
C'est que pour les braquer si je me déguise
It's only to rob them that I disguise myself
J'entends qu'un fils de parle de moi, et ce fils de j'sais même pas c'est qui
I hear that a son of- speaks about me, and this son of- I don't even know who he is
Ce suce kiki
This sucks kiki
Heuheu
Uhhh
Cré-cré-cré
Cre-cre-cre
Ah faut qu'ça pète
Ah, it has to blow up
Ah faut qu'ça pète, pète, pète
Ah, it has to blow up, blow up, blow up
Ouais faut qu'ça pète
Yeah it has to blow up
Ah faut qu'ça pète
Ah, it has to blow up
Ah faut qu'ça pète, pète, pète
Ah, it has to blow up, blow up, blow up
Ouais faut qu'ça pète
Yeah it has to blow up
Ah faut qu'ça pète
Ah, it has to blow up
Ah faut qu'ça pète, pète, pète
Ah, it has to blow up, blow up, blow up
Ouais faut qu'ça pète
Yeah it has to blow up
Faut pas déconner dans la zone
Don't mess around in the area
On sait qui fait des sous
We know who makes money
Marseille ça a bien changé
Marseille has changed a lot
Tu sais plus qui peut te tirer dessus
You don't even know who can shoot you
Ah
Oh
Interprète
Jul
Label
D'Or et de Platine / Believe
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Gigi" aiment aussi :
top 100
Pyramide
WERENOI
top 100
Maudit
WERENOI
top 100
Position
Franglish
top 100
Oh qu'elle est belle
Jul
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE