Lover of mine, how have you been?
Mon amour, comment vas-tu ?
'Cause it's been a while since the summer began
Parce que l'été a commencé depuis un bout de temps
Where did it go? Done in a flash
Où est-il parti ? il est fini en un clin d’œil
Something on my mind keeps on bringing me back
Quelque chose dans ma tête continue à me rappeler des souvenirs
To us, back to us
De nous deux , nous deux
'Cause I feel like someone else all by myself, all by myself
Parce que je me sens comme quelqu'un d'autre tout seul, tout seul
Pulling on my sweatshirt, looking at your picture
J’enlève mon pull et je regarde ta photo
'Cause that broken summer's hanging over me
Parce que ce triste été pèse sur moi
Drowning in the sunshine, and I spend a long time
Je deviens bipolaire, et je passe beaucoup de temps
Thinking girl, you got the best of me
À penser chérie , tu as profité de moi
Hopping on a flight, then make it back to Austin
Monter au bord d'un vol, puis revenir à Austin
Finding I get lost in all them Autumn leaves
Je me trouve perdu dans toutes ces feuilles d'automne
I just walk around now, stranger in my hometown
Maintenant je me promène dans ma ville natale comme un étranger
Broken summer's hanging over me
Ce triste été pèse sur moi
Broken summer, broken summer
Triste été, triste été
Broken summer, broken summer
Triste été, triste été
Lover of mine, what would it take?
Mon amour, que faudrait-il?
Could I walk the miles off of all our mistakes?
Pourrais-je m’éloigner des kilomètres de toutes nos erreurs ?
I'm getting tired, too far away
Je commence à fatiguer, c'est trop loin
Though I keep on trying, it keeps taking me back
Bien que je continue d'essayer, ça continue à me rappeler des souvenirs
To us, back to us
De nous deux , nous deux
'Cause I feel like someone else, all by myself, all by myself
Parce que je me sens comme quelqu'un d'autre, tout seul, tout seul
Pulling on my sweatshirt, looking at your picture
J’enlève mon pull et je regarde ta photo
'Cause that broken summer's hanging over me
Parce que ce triste été pèse sur moi
Drowning in the sunshine, and I spend a long time
Je deviens bipolaire, et je passe beaucoup de temps
Thinking girl, you got the best of me
À penser chérie , tu as profité de moi
Hopping on a flight, then make it back to Austin
Monter au bord d'un vol, puis revenir à Austin
Finding I get lost in all them Autumn leaves
Je me trouve perdu dans toutes ces feuilles d'automne
I just walk around now, stranger in my hometown
Maintenant je me promène dans ma ville natale comme un étranger
Broken summer's hanging over me
Ce triste été pèse sur moi
Broken summer, broken summer
Triste été, triste été
Broken summer, broken summer
Triste été, triste été
Broken summer, broken summer
Triste été, triste été
Broken summer, broken summer
Triste été, triste été
'Cause I'm bringing me back to us
Parce que je me rappelle de nous deux
Bringing me back to us
Me rappelle de nous deux
Keeps on bringing me back to us
Ça continue à me rappeler nous deux
'Cause I'm bringing me back to us
Parce que je me rappelle de nous deux
Bringing me back to us
Me rappelle de nous deux
Keeps on bringing me back, back
Ça continue à me rappeler , me rappeler
Broken summer, broken summer
Triste été, triste été
Broken summer, broken summer
Triste été, triste été