You don't own me
Je ne t'appartiens pas
You don't own me
Tu ne me possèdes pas
Woah, let's go
Woah, allons-y
But I'm Gerald and I can always have just what I want
Mais je suis Gerald et je peux toujours obtenir ce que je veux
She's that baddest I would love to flaunt
Elle est la plus belle et moi j'aimerais bien frimer
Take her shopping, you know Yves Saint Laurent
L'emmener faire du shopping,Yves Saint Laurent
But nope, she ain't with it though
Mais non, elle n'est pas intéressée
All because she got her own dough
Tout ça parce qu'elle a son propre fric
Boss bossed if you don't know
Son propre patron si vous le le savez pas
She could never ever be a broke ho
Elle ne pourrait jamais être une sal*pe fauchée
You don't own me
Je ne t'appartiens pas
I'm not just one of your many toys
Je ne fais pas partie de tes nombreux jouets
You don't own me
Je ne t'appartiens pas
Don't say I can't go with other boys
Ne dis pas que je ne peux pas aller avec les autres gars
And don't tell me what to do
Et ne me dis pas quoi faire
And don't tell me what to say
Et ne me dis pas quoi dire
Please, when I go out with you
S'il te plait quand je sors avec toi
Don't put me on display
Ne m'exhibe pas
You don't own me
Je ne t'appartiens pas
Don't try to change me in any way
N'essaie pas de me changer de quelque manière que ce soit
You don't own me
Je ne t'appartiens pas
Don't tie me down cause I'd never stay
Ne m'enchaîne pas parce que je ne resterais jamais
And don't tell me what to do
Et ne me dis pas quoi faire
And don't tell me what to say
Et ne me dis pas quoi dire
Please, when I go out with you
S'il te plait quand je sors avec toi
Don't put me on display
Ne m'exhibe pas
Really though, honestly
Vraiment bien, honnêtement
I get bored of basic bitches
J'en ai marre des meufs basiques
She's the baddest, straight up vicious, texting her, asking her
Elle est la plus coriace, très vicieuse, je lui envoie des textos, je lui demande
If she's alone and if she'd sent some pictures, she said no (what)
Si elle est seule et si elle enverrait quelques photos, elle a dit non (quoi)
Well goddamn, she said come over and see it for yourself
Hé bien merde, elle a dit viens chez moi et vois par toi-même
Never asking for your help, independent woman
Elle ne demande jamais d'aide, c'est une femme indépendante
She ain't for the shelf
Elle n'est pas faite pour rester vieille fille
No, she's the one
Non, elle est l'unique
Smoke with her till the weed is gone
Je fume avec elle jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de beuh
Stayin' up until we see the sun
On reste debout jusqu'au lever du soleil
Baddest ever, I swear she do it better than I've ever seen it done
C'est la meilleure, je te jure qu'elle le fait mieux que n'importe qui d'autre que j'aie jamais vu
Never borrow, she ain't ever loan
Jamais d'emprunt, elle ne fais jamais crédit
That's when she told me she ain't never ever ever ever gonna be owned
C'est là qu'elle m'a dit qu'elle ne se laisserais jamais posséder par quelqu'un d'autre
I don't tell you what to say
Je ne te dis pas quoi dire
I don't tell you what to do
Je ne te dis pas quoi faire
So just let me be myself
Alors laisse-moi être moi-même
That's all I ask of you
C'est tout ce que je te demande
I'm young and I love to be young
Je suis jeune et j'aime être jeune
I'm free and I love to be free
Je suis libre et j'aime être libre
To live my life the way I want
De vivre ma vie de la façon dont je le veux
To say and do whatever I please
De dire et faire ce qui me fait plaisir
You don't own me
Je ne t'appartiens pas