Ahem (Yeah, yeah)
Ahem (Ouais, ouais)
Yeah, yeah (Yeah, yeah, yeah, sheesh)
Ouais, ouais (Ouais, ouais, ouais, sheesh)
That ain't something I would do (That ain't something, that ain't something)
Ce n'est pas quelque chose que je ferais (Ce n'est pas quelque chose, ce n'est pas quelque chose)
Hell nah, let you slide like it's cool (That ain't something, that ain't)
Bon sang, non, je te laisse t'en tirer comme si c'était cool (Ce n'est pas le cas, ce n'est pas le cas)
Nigga, hell nah, fake the truth (Yeah, yeah)
Négro, bon sang, simule la vérité (Ouais, ouais)
Play by rules (Yeah, yeah)
Jouer selon les règles (Ouais, ouais)
Play with you (Yeah, yeah)
Jouer avec toi (Ouais, ouais)
That ain't something I would do
Ce n'est pas quelque chose que je ferais
I'm havin' plaques on plaques (Okay)
J'ai des plaques sur des plaques (Okay)
You niggas' streams ain't that (Okay)
Vos streams valent rien (Okay)
I done seen a hater get whacked (Okay)
J'ai déjà vu un haineux se faire tabasser (Okay)
Hit him nine times, he a cat (Okay)
Je le cogne neuf fois, c'est un chat (Okay)
I grew up on the East, no cap (Okay)
J'ai grandi à l'Est, pas de conneries (Okay)
Green Card, green tips in the strap (Okay)
Carte verte, pourboires verts dans la sangle (Okay)
Keep talkin' 'bout where I was born (Okay)
Continue de parler de l'endroit où je suis né (Okay)
Likе a nigga wanna still get clapped (Okay)
Comme un négro qui veut toujours se faire applaudir (Okay)
She sit on thе wood, no splinter (Facts)
Elle est assise sur le bois, pas d'écharde (Faits)
New money like I got a printer (Facts)
De l'argent neuf comme si j'avais une imprimante (Faits)
I ain't buyin' these bitches, I rent 'em (Facts)
Je n'achète pas ces salopes, je les loue (Faits)
These porcelain teeth, they not dentures (Facts)
Ces dents en porcelaine, ce ne sont pas des prothèses dentaires (Faits)
Big VVS stones and they twinkle (21)
De grosses pierres VVS et elles scintillent (21)
I'm at Waffle House rollin' up Sprinkle (21)
Je suis à Waffle House et je roule Sprinkle (21)
Let her ex call her phone 'til he wrinkle (21)
Elle laisse son ex appeler son téléphone jusqu'à ce qu'il se ride (21)
I'll pop at his ass, he a pimple
Je vais lui sauter au cul, c'est un bouton
That ain't something I would do (That ain't something, that ain't something, that ain't something I would do)
Ce n'est pas quelque chose que je ferais (Ce n'est pas quelque chose, ce n'est pas quelque chose, ce n'est pas quelque chose que je ferais)
Hell nah, let you slide like it's cool (That ain't)
Bon sang, non, je te laisse t'en tirer comme si c'était cool (Ce n'est pas le cas)
Nigga, hell nah, fake the truth (Yeah, yeah)
Négro, bon sang, simule la vérité (Ouais, ouais)
Play by rules (Yeah, yeah)
Jouer selon les règles (Ouais, ouais)
Play with you (Yeah, yeah)
Jouer avec toi (Ouais, ouais)
That ain't something I would do
Ce n'est pas quelque chose que je ferais
Yeah, I would never lie (Ad-lib)
Ouais, je ne mentirais jamais (Ad-lib)
I would never try (Ad-lib)
Je n'essaierais jamais (Ad-lib)
I would never holler at you, I would never cry
Je ne te crierais jamais dessus, je ne pleurerais jamais
I would never start no petty beef, that do not fly (Ad-lib)
Je ne commencerais jamais aucun petit bœuf, qui ne vole pas (Ad-lib)
I would never put myself beneath one of my idols
Je ne me mettrais jamais sous une de mes idoles
I wouldn't submit (Money), I'd make you submissive
Je ne me soumettrais pas (l'argent), je te rendrais soumis
I can't fuck nobody man, but old girl need that assistance
Je ne peux baiser personne, mec, mais la vieille fille a besoin de cette aide.
I don't beeline to no D, like, I don't be like none these bitches
Je ne me dirige pas vers aucun D, genre, je ne ressemble à aucune de ces salopes
If I feel like havin' free time, hit the seaside with them fishes
Si j'ai envie d'avoir du temps libre, va au bord de la mer avec ces poissons
That ain't something I would do (That ain't something, that ain't something, that ain't something I would do)
Ce n'est pas quelque chose que je ferais (Ce n'est pas quelque chose, ce n'est pas quelque chose, ce n'est pas quelque chose que je ferais)
Hell nah, let you slide like it's cool (That ain't something, that ain't something I would do)
Bon sang, non, je te laisse t'en tirer comme si c'était cool (Ce n'est pas le cas, ce n'est pas le cas)
Nigga, hell nah, fake the truth (Yeah, yeah)
Négro, bon sang, simule la vérité (Ouais, ouais)
Play by rules (Yeah, yeah, play by rules)
Jouer selon les règles (Ouais, ouais, jouer selon les règles)
Play with you (Yeah, yeah, play with you)
Jouer avec toi (Ouais, ouais, jouer avec toi)
That ain't something I would do (Bitch, it's okay)
Ce n'est pas quelque chose que je ferais (Salope, c'est bon)
Something I would do
Quelque chose que je ferais