Should've seen the signs, so I guess I deserved it
J'aurais du voir les mauvais signes, faut croire que je l'ai mérité
Made a habit overlookin' cracks in the surface
J'ai pris l'habitude d'ignorer les fissures superficielles
Goin' along with the bullshit you sold me
J'ai gobé toutes tes conneries
What was I to do when the bottle stopped working?
J'étais supposé faire quoi quand la bouteille a arrêté de faire son effet?
Try to make a home out a house while it's burning down
J'essaie de faire de cette maison mon chez-moi pendant qu'elle prend feu
Burn it to the ground
Autant la réduire en cendres
Oh, if all these walls could talk
Oh, si seulement ces murs pouvaient parler
They would tell me, "Sit down, man, shut the fuck up"
Alors ils me diraient, "Assieds toi, mec, ferme ta p*tain de gueule"
You put me through hell but I can't get enough
Tu m'as fait connaitre l'enfer mais je ne peux pas en avoir assez
It took a little while, baby, then I woke up
Ça m'a pris du temps, bébé, puis je me suis réveillé
Woah, when all these tattoos fade
Woah, pendant que tous ces tatouages se décolorisent
I will never look back, you'll be in thе same place
Je ne regarderai plus jamais derrière moi, tu seras au même endroit
I keep tellin' mysеlf if I wanted you to change
Je continue de me dire que si je voulais vraiment que tu changes
I'd be waiting for never, waiting for never
Je finirai par attendre jusqu'à jamais, jusqu'à jamais
Yeah, you could've done a better job at hiding your intentions
Ouais, t'aurais pu faire plus d'efforts pour cacher ton talent
I know what you did, stop being so defensive
Je sais ce que t'as fait, arrête d'être si défensive
Save it, when did you become so jaded?
Epargne moi ton baratin, d'où viens tout ton cynisme?
I seen so many come and go, then come back to me
J'ai vu plein de gens venir et s'en aller, puis revenir vers moi
I'll never ever let another take half of me
Je ne laisserai plus personne prendre la moitié de moi
I can't win, and still I chase it
Je ne peux pas gagner, et je continue de courir après la mort
Oh, if all these walls could talk
Oh, si seulement ces murs pouvaient parler
They would tell me, "Sit down, man, shut the fuck up"
Alors ils me diraient, "Assieds toi, mec, ferme ta p*tain de gueule"
You put me through hell but I can't get enough
Tu m'as fait connaitre l'enfer mais je ne peux pas en avoir assez
It took a little while, baby, then I woke up
Ça m'a pris du temps, bébé, puis je me suis réveillé
Woah, when all these tattoos fade
Woah, pendant que tous ces tatouages se décolorisent
I will never look back, you'll be in the same place
Je ne regarderai plus jamais derrière moi, tu seras au même endroit
I keep tellin' myself if I wanted you to change
Je continue de me dire que si je voulais vraiment que tu changes
I'd be waiting for never, waiting for never
Je finirai par attendre jusqu'à jamais, jusqu'à jamais
Just look right at my face
Regarde moi dans dans le visage
Yeah, you should stay away
Ouais, tu devrais rester loin de moi
There's nothing left to fake
Il n'y a plus rien à cacher
There's nothing left to take
Il n'y a plus rien à prendre
Oh, if all these walls could talk
Oh, si seulement ces murs pouvaient parler
They would tell me, "Sit down, man, shut the fuck up" (Shut the fuck up)
Alors ils me diraient, "Assieds toi, mec, ferme ta p*tain de gueule"
You put me through hell but I can't get enough (Can't get enough)
Tu m'as fait connaitre l'enfer mais je ne peux pas en avoir assez
It took a long while, baby, then I woke up
Ça m'a pris du temps, bébé, puis je me suis réveillé
Woah, when all these tattoos fade
Woah, pendant que tous ces tatouages se décolorisent
I will never look back, you'll be in the same place
Je ne regarderai plus jamais derrière moi, tu seras au même endroit
I keep tellin' myself if I wanted you to change
Je continue de me dire que si je voulais vraiment que tu changes
I'd be waiting for never, waiting for never (Waiting for never, for never)
Je finirai par attendre jusqu'à jamais, jusqu'à jamais