Hé toi là, cherchant une saison plus lumineuse
Hey there you, looking for a brighter season (Yeah)
Hé toi là, cherchant une saison plus ensoleillée
Need to lay your burden down (Haha)
Il faut que tu déposes ton fardeau
Hey there you, drowning in a helpless feeling (Dutty, young blood sucka')
Hey toi là qui te noies dans le désespoir
Buried under deeper ground (Uh)
Enterré profondément sous la terre
Yeah, okay, uh, uh, yeah
Ouais, okay, uh, uh, ouais
I seem depressed, always being bothered, never less
J'ai l'air déprimé, toujours agacé, rien de moins
Keeping me out of prison and putting me to the test
Me gardant hors de la prison et me mettant au défi
They ask me what is happiness, you write it on a check
Ils me demandent ce qu'est le bonheur, je leurs dit que ça s'écrit sur un chèque
Or you feel it on the sweat, when your dick is in the breast, huh
Ou bien ça se sent dans la sueur, quand t'as la b*te sur une poitrine
[laura mvula & xxxtentacion]
[laura mvula & xxxtentacion]
Uh, give me a sec, look
Uh, donne moi une seconde, regarde
If death is what it seems
Si la mort est comme elle parait être
Why is it so vividly portrayed within my dreams?
Pourquoi je la vois comme si belle dans mes rêves?
The fear of understanding the Devil's running his course
La peur de comprendre le Diable est toujours présente
Hatred's not received, it's coming straight from the source
La haine n'est pas reçue, elle vient tout droit de la source
Remorse, as this time becomes a factor
Le remord devient un facteur
Mind's full of greed, exposing your benefactors
Les esprits pleins d'avarice te montrent qui sont vraiment tes bénéficiaires
Backwards, pace backwards, everyone is superficial
En arrière, je recule, tout le monde est supericiel
Only breaching the surface, surface upon the Earth
On ne fait que tâter la surface, la surface de la terre
And flames engulf the Earth, and prized possessions, they incinerate
Et les flammes enveloppent la terre, et les biens matériaux incinèrent
This is far beyond any director tried to demonstrate
Cela dépasse tout ce que les directeurs ont essayé d'expliquer
See the record, here's the record, take the record, set it straight
Tu vois le problème, voila le problème, prends le problème, tache de le résoudre
Perplexed, only receive slumber when at Heaven's gates
Je suis perplexe, il n'y a que le sommeil qui nous attend aux portes du paradis
And this is fairly simple for your breath, try and contemplate
Et c'est plutôt simple, essaie de prendre un moment pour contempler
Your conversates, hesitate and navigate your inner traits
Tes conversations, prends un moment de répit et explore tes traits intérieurs
Back to a time where minds were just matter
De nos jours, les esprits ne sont que matière
If you stated opinions, then bones would begin to shatter
Si tu donnes ton avis, les os se brisent
It didn't matter back then 'cause there was no reacting, acting up
Ça n'avait pas d'importance d'antan, car il n'y avait pas moyen de réagir, de faire des caprices
Chevy in black, Acuras
Des Chevrolet en noir, des Acuras
Accurate facts put the black, in fact, if you thought that
Les faits précis sont écrits noirs sur blanc, en fait, si tu croyais
You are free, you should disregard that, all facts
Etre libre, tu devrais oublier tout ça, c'est que la vérité
Young X'ster, call me a young Dexter
Jeune X'ster, appelle moi le petit Dexter
My hypothesis is-is, death ain't shit
Mon hypothèse est que la mort n'a rien d'impressionnant
I'd rather die than be alive in this life
Je préfèrerais mourir plutôt que de vivre cette vie
Honestly full of trife and strife
Pleine de conflits et de futilités
Try to stand up on your own two feet, and, stumblin'—
Essaie de te mettre debout sur tes debout, et, tu trébuches
Try to stand up on your own two feet, and, stumblin'—
Essaie de te mettre debout sur tes debout, et, tu trébuches
Try to stand up on your own two feet, and, stumblin'—
Essaie de te mettre debout sur tes debout, et, tu trébuches
Through the sky
À travers le ciel
Through-through the sky
À travers, à travers le ciel
Try to stand up on your own two feet, and, stumblin'—
Essaie de te mettre debout sur tes debout, et, tu trébuches
Try to stand up on your own two feet, and, stumblin'—
Essaie de te mettre debout sur tes debout, et, tu trébuches
Try to stand up on your own two feet, and, stumblin'—
Essaie de te mettre debout sur tes debout, et, tu trébuches
Through the sky
À travers le ciel
Through-through the sky
À travers, à travers le ciel