[Verse 1]
Tu sais que la distance n'a jamais fait de différence pour moi
You know the distance never made a difference to me
Tu sais que la distance n'a jamais fait de différence pour moi
I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea
J'ai nagé dans un lac de feu, j'aurais traversé le sol de n'importe quelle mer
Ignored the vastness between all that can be seen
Ignoré l'immensité entre tout ce qui peut être vu
And all that we believe
Et tout ce que nous croyons
So I thought you were like an angel to me
Alors j'ai pensé que tu étais comme un ange pour moi
[Verse 2]
S'il y avait des drapeaux écarlates, ils se sont effacés dans mon esprit
Funny how true colors shine in darkness and in secrecy
C'est drôle comme les vraies couleurs brillent dans l'obscurité et dans le secret
If there were scarlet flags, they washed out in the mind of mе
S'il y avait des drapeaux écarlates, ils se sont effacés dans mon esprit
Where a blindin' light shone on you еvery night
Où une lumière aveuglante brillait sur toi chaque nuit
And either side of my sleep
Et de chaque côté de mon sommeil
Where you were held frozen like an angel to me
Où tu étais figé comme un ange pour moi
It ain't the being alone (Sha-la-la)
Ce n'est pas le fait d'être seul (Sha-la-la)
It ain't the empty home, baby (Sha-la-la)
Ce n'est pas la maison vide, bébé (Sha-la-la)
You know I'm good on my own (Sha-la-la)
Tu sais que je suis bien tout seul (Sha-la-la)
Sha-la-la, baby, you know, it's more the being unknown
Sha-la-la, bébé, tu sais, c'est plus qu'être inconnu
So much of the livin', love, is the being unknown
Une grande partie de la vie, l'amour, est l'être inconnu
[Verse 3]
Chaque battement fastidieux
You called me angel for the first time, my heart leapt from me
Tu m'as appelé ange pour la première fois, mon cœur m'a échappé
You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth
Tu souris maintenant, je peux voir ses morceaux encore coincés dans tes dents
And what's left of it, I listen to it tick
Et ce qu'il en reste, je l'écoute battre
Every tedious beat
Chaque battement fastidieux
Going unknown as any angel to me
Deviens inconnu comme n'importe quel ange pour moi
You might also like
La blessure de te connaître enfin
Francesca
La blessure de te connaître enfin
Hozier
La blessure de te connaître enfin
Barbie World
La blessure de te connaître enfin
Ice Spice & Nicki Minaj
La blessure de te connaître enfin
One of the Girls
La blessure de te connaître enfin
The Weeknd, JENNIE & Lily-Rose Depp
La blessure de te connaître enfin
Do you know I could break beneath the weight?
Sais-tu que je pourrais craquer sous le poids?
Of the goodness, love, I still carry for you
De la bonté, l'amour, que je porte encore pour toi
That I'd walk so far just to take
Que je marcherais si loin juste pour prendre
The injury of finally knowin' you
La blessure d'enfin te connaître
It ain't the being alone (Sha-la-la)
Ce n'est pas le fait d'être seul (Sha-la-la)
It ain't the empty home, baby (Sha-la-la)
Ce n'est pas la maison vide, bébé (Sha-la-la)
You know I'm good on my own (Sha-la-la)
Tu sais que je suis bien tout seul (Sha-la-la)
Sha-la-la, baby, you know, it's more than being unknown
Sha-la-la, bébé, tu sais, c'est plus qu'être inconnu
And there are some people, love, who are better unknown
Et il y a des gens, mon amour, qu'il vaut mieux ne pas connaître