We go together
Nous allons bien ensemble
Better than birds of a feather, you and me
Mieux que des oiseaux de plumes, toi et moi
We change the weather, yeah
Nous changeons le temps, oui
I'm feeling heat in December when you're 'round me
Je me sens chaud en décembre quand tu es autour de moi
[joe jonas & nick jonas]
[joe jonas & nick jonas]
I've been dancing on top of cars and stumbling out of bars
J'ai dansé sur les voitures et j'ai trébuché des bars
I follow you through the dark, can't get enough
Je te suis dans le noir, je ne peux pas en avoir assez
You're the medicine and the pain, the tattoo inside my brain
Tu es le médicament et la douleur, le tatouage dans mon cerveau
And, baby, you know it's obvious
Et, bébé, tu sais que c'est évident
I'm a sucker for you
Je suis obsédé par toi
You say the word and I'll go anywhere blindly
Dis le et j'irais n'importe ou avec toi
I'm a sucker for you, yeah
Je suis obsédé par toi, ouais
Any road you take you know that you'll find me
N'importe quel chemin que tu prends tu sais que tu m'y trouveras
I am a sucker for all the subliminal things
Je suis obsédé par toutes les choses subliminales
No one knows about you (About you), 'bout you (About you)
Personne ne sait à propos de toi (à propos de toi), à propos de toi (à propos de toi)
And you're making the typical me
Personne ne sait à propos de toi (à propos de toi), à propos de toi (à propos de toi)
Break my typical rules
Brise mes règles typiques
It's true, I'm a sucker for you, yeah
C'est vrai je suis obsédé par toi, ouais
Don't complicate it, yeah
Ne le complique pas, ouais
'Cause I know you and you know everything about me
Parce que je te connais et que tu sais tout de moi
I can't remember, all of the nights I don't remember when you're 'round me
Je ne me souviens pas de toutes les nuits quand tu es autour de moi
(Oh, yeah, yeah)
(oh, ouais, ouais)
I've been dancing on top of cars and stumbling out of bars
J'ai dansé sur les voitures et j'ai trébuché des bars
I follow you through the dark, can't get enough
Je te suis dans le noir, je ne peux pas en avoir assez
You're the medicine and the pain, the tattoo inside my brain
Tu es le médicament et la douleur, le tatouage dans mon cerveau
And, baby, you know it's obvious
Et, bébé, tu sais que c'est évident
I'm a sucker for you
Je suis obsédé par toi
Say the word and I'll go anywhere blindly
Dis le et j'irais n'importe ou avec toi
I'm a sucker for you, yeah
Je suis obsédé par toi, ouais
Any road you take you know that you'll find me
N'importe quel chemin que tu prends tu sais que tu m'y trouveras
I am a sucker for all the subliminal things
Je suis obsédé par toutes les choses subliminales
No one knows about you (About you), 'bout you (About you)
Personne ne sait à propos de toi (à propos de toi), à propos de toi (à propos de toi)
And you're making the typical me
Personne ne sait à propos de toi (à propos de toi), à propos de toi (à propos de toi)
Break my typical rules
Brise mes règles typiques
It's true, I'm a sucker for you, yeah
C'est vrai je suis obsédé par toi, ouais
I've been dancing on top of cars and stumbling out of bars
J'ai dansé sur les voitures et j'ai trébuché des bars
I follow you through the dark, can't get enough
Je te suis dans le noir, je ne peux pas en avoir assez
You're the medicine and the pain, the tattoo inside my brain
Tu es le médicament et la douleur, le tatouage dans mon cerveau
And, baby, you know it's obvious
Et, bébé, tu sais que c'est évident
I'm a sucker for you, yeah
Je suis obsédé par toi, ouais
Say the word and I'll go anywhere blindly
Dis le et j'irais n'importe ou avec toi
I'm a sucker for you, yeah
Je suis obsédé par toi, ouais
Any road you take you know that you'll find me
N'importe quel chemin que tu prends tu sais que tu m'y trouveras
I am a sucker for all the subliminal things
Je suis obsédé par toutes les choses subliminales
No one knows about you (About you), 'bout you (About you)
Personne ne sait pour toi (pour toi), pour toi (pour toi
And you're making the typical me
Personne ne sait à propos de toi (à propos de toi), à propos de toi (à propos de toi)
Break my typical rules
Brise mes règles typiques
It's true, I'm a sucker for you, yeah
C'est vrai je suis obsédé par toi, ouais