Stranger things
Choses étranges
We're like, we're like a stranger things (very far)
Nous sommes comme, nous sommes comme des choses étranges (très loin)
We're stranger things (dream of places at)
Nous sommes des choses étranges (rêve de lieux )
'Cause that's just who we are
Parce que c'est juste ce que nous sommes
We used to run around this ghost town
Nous avions l'habitude de courir autour de cette ville fantôme
Always thinking out loud
Toujours penser à haute voix
Are we gonna get out
Allons-nous sortir
We dream of places that we could go
Nous rêvons de lieux où nous pourrions aller
Castles with the strange glow
Châteaux avec la lueur étrange
People that we don't know
Les gens que nous ne connaissons pas
We left a life
Nous avons laissé une vie
That's ordinary from the start
C'est ordinaire depuis le début
We looked for stranger things
Nous avons cherché des choses étranges
'Cause that's just who we are
Parce que c'est juste ce que nous sommes
Found me the edge of something beautiful and loud
Trouve moi le bord de quelque chose de beau et fort
Like I'm picturing now
Comme je l'imagine maintenant
Castles glitter under Spanish skies
Châteaux scintillent sous le ciel espagnol
But I'm just looking after you tonight
Mais je ne fais que te chercher cette nuit
Snow white mountains in a foreign state
Neige blanche des montagnes dans un état étranger
Tell me someday we'll get there
Dis-moi un jour nous y arriverons
I see a Technicolor shadow
Je vois une ombre Technicolor
Underneath your window
Sous ta fenêtre
Just in case you don't know
Juste au cas où tu ne sais pas
I can see it
Je peux le voir
You cast an unfamiliar day glow
Tu jettes une lueur de jour inconnue
Different than what I know
Différent de ce que je sais
Shining like a halo
Brille comme un halo
I can feel it
je peux le sentir
We turned our back on ordinary from the start
Nous avons tourné le dos à l'ordinaire dès le début
We looked for stranger things
Nous avons cherché des choses étranges
'Cause that's just who we are
Parce que c'est juste ce que nous sommes
Found me the edge of something beautiful and loud
Trouve moi le bord de quelque chose de beau et fort
Show me the sky falling down
Montre-moi le ciel qui tombe
Castles glitter under Spanish skies
Châteaux scintillent sous le ciel espagnol
But I'm just looking after you tonight
Mais je ne fais que te chercher cette nuit
Snow white mountains in an ancient place
Neige montagnes blanches dans un endroit ancien
Tell me someday we'll get together
Dis-moi un jour on se retrouvera
A stranger things
Des choses étranges
We're like, we're like a stranger things (very far)
Nous sommes comme, nous sommes comme des choses étranges (très loin)
We're stranger things (dream of places at)
Nous sommes des choses étranges (rêve de lieux )
'Cause that's just who we are
Parce que c'est juste ce que nous sommes
A stranger things (very far)
Des choses étranges (très loin)
We're like, we're like a stranger things (very far)
Nous sommes comme, nous sommes comme des choses étranges (très loin)
We're stranger things (dream of places at)
Nous sommes des choses étranges (rêve de lieux )
'Cause that's just who we are
Parce que c'est juste ce que nous sommes
A stranger things
Des choses étranges
We're like, we're like a stranger things (very far)
Nous sommes comme, nous sommes comme des choses étranges (très loin)
We're stranger things (dream of places at)
Nous sommes des choses étranges (rêve de lieux )
'Cause that's just who we are
Parce que c'est juste ce que nous sommes
A stranger things
Des choses étranges
We're like, we're like a stranger things (very far)
Nous sommes comme, nous sommes comme des choses étranges (très loin)
We're stranger things (dream of places at)
Nous sommes des choses étranges (rêve de lieux )
'Cause that's just who we are
Parce que c'est juste ce que nous sommes
A stranger things
Des choses étranges
We're like, we're like a stranger things (very far)
Nous sommes comme, nous sommes comme des choses étranges (très loin)
We're stranger things (dream of places at)
Nous sommes des choses étranges (rêve de lieux )
'Cause that's just who we are
Parce que c'est juste ce que nous sommes