Sweetest love I do not go
Doux amour je ne vais pas partir
For weariness of thee
Car j'en ai marre de toi
Nor in hope the world can show
Non pour l'espoir que le monde peut montrer
A fitter love for me
Un amour plus propre pour moi
But since that I must die at last
Mais vu que je dois bien mourir un jour
This best to use myself in gest
Je ferais mieux de bien utiliser mon temps
Thus by faint deaths to die
Et après mourir en paix
Yesternight the sun went hence
Hier le soleil est parti
And yet is here today
Et pourtant il est là aujourd'hui
He has no desire nor sense
Il n'a ni désir ni sens
Nor half so short a way
Ni un chemin aussi court
Then fear not me but believe that I
Alors n'aie pas peur mais crois que je
Shall make speedier journeys since I take
Ferai des voyages plus rapides car j'ai
More wings and spurs than he
Plus d'ailes que lui
Oh how feeble is man's power
Oh, comme le pouvoir de l'homme est faible
That if good fortune falls
Que si la bonne fortune tombe
Cannot add another hour
Impossible d'ajouter une heure supplémentaire
Nor a lost hour recall
Ni un rappel d'heure perdue
But come bad chance and we join to it
Mais la mauvaise chance est venue et nous joignons à elle
Our strength and we teach it art and length
Notre force et nous lui enseignons l'art et longueur
Itself over us to advance
Elle-même pour avancer
When you sigh you sigh not wind
Quand tu soupires tu ne soupires pas du vent
But sigh my soul away
Mais soupire loin de mon âme
When weep unkindly kind
Quand tu pleures
My life's blood does decay
Le sang de ma vie se décompose
It cannot be that you love me as you say
Ce n'est pas possible que tu m'aimes comme tu le dis
If in your life mine you waste
Si tu gaspilles ma vie dans la tienne
You are the best of me.
Tu es le meilleur de moi.