Oh, I know that I'll regret this when I'm sober
Oh, je sais que je vais le regretter quand je suis sobre
But, every shot I'm getting closer, getting closer
Mais, chaque coup je me rapproche, je me rapproche
Is it true that 80 proof is the reason I'm with you?
Est-il vrai que la preuve 80 est la raison pour laquelle je suis avec toi?
Oh, I know that I'll regret this when it's over
Oh, je sais que je vais le regretter quand c'est fini
Oooo-oooo ooo ooo (you know )
Oooo-oooo ooo ooo (tu sais)
Oooo-oooo ooo (story of my whole life haha)
Oooo-oooo ooo (histoire de toute ma vie haha)
I just know that I'll regret this when it's over
Je sais juste que je vais le regretter quand c'est fini
Uh, yeah, I might regret this when tomorrow comes
Euh, ouais, je pourrais le regretter quand demain viendra
But, them drunk nights are more fun than sober ones
Mais, les nuits d'ivresse sont plus amusantes que sobres
With every shot, they're like "Awh, here Kobe comes!"
A chaque coup, ils sont genre"Awh, ici Kobe vient!"
But I got this bad bitch trying to throw me buns
Mais j'ai eu cette méchante salope en train de me jeter des petits pains
If I listened to my Uncs, all them older ones
Si j'écoutais mes Uncs, tous les plus âgés
They all talk about karma, how it slowly comes (uh)
Ils parlent tous de karma, comment ça vient lentement (euh)
But, life is short, enjoy it while you're young
Mais, la vie est courte, profite-en pendant que tu es jeune
Spend my bank account tonight and have to borrow funds
J'ai dépensé tout mon compte bancaire ce soir et je dois emprunter de l'argent
It all started with a light glass
Tout a commencé avec un verre léger
Now I'm asking "How long could tonight last?"
Maintenant, je demande "Combien de temps ce soir pourrait-il durer?"
Man, she had an eeh face with a tight ass
Mec, elle avait un eeh visage avec un cul serré
If I had a shot less, then I might pass
Si j'avais moins de coups, je pourrais passer
But, I'm faded and I got a little sedated
Mais, je suis fané et j'ai un peu sédation
I can't believe we made it, every night we celebrate it
Je ne peux pas croire que nous l'avons fait, chaque nuit nous le célébrons
I live like Jim Morrison, no telling where I'll take it
Je vis comme Jim Morrison, je ne sais pas où je vais le prendre
I take her to my room and I tell her "Get naked"
Je l'emmène dans ma chambre et je lui dis "mets toi nue"
Oh, I know that I'll regret this when I'm sober
Oh, je sais que je vais le regretter quand je suis sobre
But, every shot I'm getting closer, getting closer
Mais, chaque coup je me rapproche, je me rapproche
Is it true that 80 proof is the reason I'm with you?
Est-il vrai que la preuve 80 est la raison pour laquelle je suis avec vous?
Oh, I know that I'll regret this when it's over
Oh, je sais que je vais le regretter quand c'est fini
Oooo-oooo ooo ooo, Oooo-oooo ooo
Oooo-oooo ooo ooo, Oooo-oooo ooo
I just know that I'll regret this when it's over
Je sais juste que je vais le regretter quand c'est fini
Oooo-oooo ooo ooo, Oooo-oooo ooo
Oooo-oooo ooo ooo, Oooo-oooo ooo
I just know that I'll regret this when it's over
Je sais juste que je vais le regretter quand c'est fini
I slipped up with my ex and I smashed again
Je me suis glissé avec mon ex et j'ai encore brisé
Stayed over, now she's about to get attached again
Resté sur, maintenant elle est sur le point de se rattacher
Walls built up around, they come crashing in
Les murs construits autour, ils viennent s'écraser dans
Passed out at 6 A.M., but she's up at 10
Passé à 6 heures du matin, mais elle est à 10 heures
Doing this was not in my plans
Faire cela n'était pas dans mes plans
She got up and saw rubbers in the trash can
Elle s'est levée et a vu des caoutchoucs dans la poubelle
Hoop earrings, some bitch left on my nightstand
Hoop boucles d'oreilles, une salope laissée sur ma table de nuit
Cussed me out and stormed off like "Alright then" (uh)
Cummed moi et a pris d'assaut comme "D'accord alors" (euh)
On both sides, that was bad for 'em
Des deux côtés, c'était mauvais pour eux
Why do people do things that be bad for 'em?
Pourquoi les gens font-ils des choses qui sont mauvaises pour eux?
Say we done with these things, then we ask for 'em
Disons que nous avons fait avec ces choses, alors nous les demandons
When the sun comes down, then we transform
Quand le soleil se couche, nous transformons
Yeah, you can probably bet this
Oui, tu peux probablement parier que
By this time tomorrow, I'll probably regret this
D'ici demain, je vais probablement regretter
Try, but it all falls down like Tetris
Essaye, mais tout s'écroule comme Tetris
No telling where an 80 proof gets us
Ne pas dire où une preuve 80 nous obtient
Oh, I know that I'll regret this when I'm sober
Oh, je sais que je vais le regretter quand je suis sobre
But, every shot I'm getting closer, getting closer
Mais, chaque coup je me rapproche, je me rapproche
Is it true that 80 proof is the reason I'm with you?
Est-il vrai que la preuve 80 est la raison pour laquelle je suis avec vous?
Oh, I know that I'll regret this when it's over
Oh, je sais que je vais le regretter quand c'est fini
Oooo-oooo ooo ooo, Oooo-oooo ooo
Oooo-oooo ooo ooo, Oooo-oooo ooo
I just know that I'll regret this when it's over
Je sais juste que je vais le regretter quand c'est fini
Oooo-oooo ooo ooo, Oooo-oooo ooo
Oooo-oooo ooo ooo, Oooo-oooo ooo
I just know that I'll regret this when it's over
Je sais juste que je vais le regretter quand c'est fini