Quand j’ai entendu ce son
When I heard that sound
Quand j’ai entendu ce son
When the walls came down
Quand les murs se sont effondrés
I was thinking about you
Je pensais à toi
When my skin grows old
Quand ma peau vieillira
When my breath runs cold
Quand mon souffle deviendra froid
I'll be thinking about you
Je penserai à toi
[verse 1]
Secondes de mon cœur
Seconds from my heart
Secondes de mon cœur
A bullet from the dark
Une balle qui vient du noir
Helpless, I surrender
Sans défense, je me rends
Shackled by your love
Emprisonné par ton amour
Holding me like this
Me tenant ainsi
With poison on your lips
Du poison sur tes lèvres
Only when it's over
Mais quand c’est fini
The silence hits so hard
Le silence c’est trop difficile
'Cause it was almost love, it was almost love
Parce que c’était presque l’amour, c’était presque l’amour
It was almost love, it was almost love
C’était presque de l’amour
When I heard that sound
Quand j’ai entendu ce son
When the walls came down
Quand les murs se sont effondrés
I was thinking about you
Je pensais à toi
When my skin grows old
Quand ma peau vieillira
When my breath runs cold
Quand mon souffle deviendra froid
I'll be thinking about you
Je penserai à toi
When I run out of air to breathe
Quand je manque d’air
It's your ghost I see
C’est ton fantôme que je vois
I've been thinking about you, about you
Je penserai à toi, à toi
It was almost love, it was almost love
C’était presque l’amour, c’était presque de l'amour
[verse 2]
Nous nous saignons inutilement
We bleed ourselves in vain
Nous nous saignons inutilement
How tragic is this game?
Comme tragique est ce jeu
Turn around, I'm holding on to someone
Je me retourne, tu t’accroches à quelqu’un
But the love is gone
Mais ton amour est parti
Carrying the load, with wings that feel like stone
Porter la charge, d’ailes qui ressemblent à de la pierre
Knowing that we nearly fell so far now
Sachant que nous sommes presque tombés si loin maintenant
It's hard to tell
C’est dur à dire
Yeah we came so close, it was almost love
Ouais nous étions si proches, c’était presque de l’amour
It was almost love, it was almost love
C’était presque l’amour, c’était presque de l'amour
When I heard that sound
Quand j’ai entendu ce son
When the walls came down
Quand les murs se sont effondrés
I was thinking about you
Je pensais à toi
When my skin grows old
Quand ma peau vieillira
When my breath runs cold
Quand mon souffle deviendra froid
I'll be thinking about you
Je pensais à toi
When I run out of air to breathe
Quand je manque d’air
It's your ghost I see
C’est ton fantôme que je vois
I'll be thinking about you, about you
Je penserai à toi, à toi
[bridge]
Quand les murs s’effondraient
While I reached out for your hand
Pendant que j’essayais d’atteindre ta main
When the walls were caving in
Quand les murs s’effondraient
Oh, I see you on the other side
Oh, je te vois de l’autre côté
We can try all over again
Nous pouvons essayer de tout recommencer
[Refrain]
Quand j’ai entendu ce son
When I heard that sound
Quand j’ai entendu ce son
When the walls came down
Quand les murs se sont effondrés
I was thinking about you
Je pensais à toi
When my skin grows old
Quand ma peau vieillira
When my breath runs cold
Quand mon souffle deviendra froid
I'll be thinking about you
Je penserai à toi
When I run out of air to breathe
Quand je manque d’air
It's your ghost I see
C’est ton fantôme que je vois
I'll be thinking about you, about you
Je penserai à toi, à toi
'Cause it was almost love, it was almost love
It was almost love, it was almost love