What can I do, I can’t take up and down like this no more, babe
Que puis-je faire, je ne peux plus supporter ces hauts et bas, bébé
I need to find out where I am before I reach the stars
J'ai besoin de trouver où j'en suis avant d'atteindre les étoiles
Yeah, before I step on Mars
Ouais, avant que je fasse mon premier pas sur Mars
I been spinning and I'm blue
Je tournais en rond et je suis bleu
Thinking 'bout my life and how to change it
Pensant à ma vie et comment la changer
Crazy thoughts I like to leave behind
Idées folles que j'aimerais laisser derrière
Oh yes, it's gonna blow my mind
Oh oui, ça va éblouir mes pensées
Deadly days and killer nights
Jours mortels et nuits meurtrières
It's hard to keep things tight
C'est difficile de garder les choses rigoureuses
I don't have a love affair
Je n'ai pas une liaison amoureuse
On all these lonely flights
Dans tous ces vols solitaires
Promises of liquid gold
Promesses d'or liquide
Mend my heart but not my soul, yeah
Réparées par cœur mais pas par âme, ouais
You know it won't be long
Tu sais que ça ne tardera pas
So shake it on
Alors secoue-le
You know it won't be long
Tu sais que ça ne tardera pas
So shake it on
Alors secoue-le
You know it won't be long
Tu sais que ça ne tardera pas
So shake it on
Alors secoue-le
I'm in love
Je suis amoureux
I'm in love
Je suis amoureux
I'm in love, and now I'm moving on
Je suis amoureux, et maintenant je passe à autre chose
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir
It's a solid state affair
C'est une affaire solide
I can feel it everywhere
Je peux le sentir partout
Music still infecting me
La musique m'infecte encore
Music still protecting me, yeah
La musique me protège encore, ouais
Funky super starlight freaks
Les supers lumières d’étoiles froussardes flippent
A source of [?] light
Une source de lumière
If we're gonna do this thing
Si on va faire ça
Let's do it and do it right
Allons le faire et faisons le bien
I know we can reach the stars
Je sais qu'on peut atteindre les étoiles
I know we can reach the high chair
Je sais qu'on peut atteindre la haute chaise
Oh yeah, I'm gonna shake it on
Oh ouais, je vais le secouer
You know it won't be long
Tu sais que ça ne tardera pas
So shake it on
Alors secoue-le
You know it won't be long
Tu sais que ça ne tardera pas
So shake it on
Alors secoue-le
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir
You know it won't be long
Tu sais que ça ne tardera pas
So shake it on
Alors secoue-le
I'm in love
Je suis amoureux
I'm in love
Je suis amoureux
I'm in love, and now I'm moving on
Je suis amoureux, et maintenant je passe à autre chose
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir
What can I do?
Que puis-je faire ?
I can't take up and down like this no more, babe
Je ne peux plus supporter ces hauts et bas, bébé
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir
What can I do?
Que puis-je faire ?
People scream but I can't hear
Les gens hurlent mais je ne peux pas entendre
I don't care too much
Je ne donne pas trop d'importance
Crocodile and toxic tears
Larmes crocodiles et toxiques
Can't kick this sense of touch
Je ne peux pas me débarrasser de ce sens de touché
Life has lost it's eloquence
La vie a perdu son éloquence
But I can't sit it on the fence
Mais je ne peux pas m'asseoir sur la clôture
Feel like being treacherous
Je sens comme j'agis déloyalement
With the music still infecting us
Avec la musique qui nous infecte toujours
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir
You know it won't be long
Tu sais que ça ne tardera pas
So shake it on
Alors secoue-le
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir
You know it won't be long
Tu sais que ça ne tardera pas
So shake it on
Alors secoue-le
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir
Gonna be a freak tonight
Sur le point de faire le fou ce soir