This is for my mother
Ceci est pour ma mère,
From the older brother of your children
De la part du frère aîné de tes enfants
Made of three
De tes trois enfants
Now you found your lover
À présent, tu as trouvé ton amant
‘Cause it wasn’t our father who made you laugh and happy
Car ce n'est pas notre père qui t'a fait rire et rendu heureuse
It’s been a long five years
Ces cinq années ont été longues,
I’ve cried a thousand tears, and here we are after the war
J'ai pleuré un millier de larmes et nous voici après la guerre
But we’re so much better
Mais nous allons beaucoup mieux
Now the skies are clearer
Maintenant, les cieux sont plus clairs
Now there’s no more slamming doors
Maintenant, les portes ne claquent plus
Now, I say
Maintenant je dis
Dear Mother, how you’ve come so far
Chère Mère, tu es allée si loin
Your love has fixed all of our broken hearts
Ton amour a réparé tous nos cœurs brisés
I hope you’re proud, Mother, of what you’ve done
J'espère que tu es fière, Mère, de ce que tu as fait
It’s a lifelong lesson and I’m not pretending when I say
C'est une leçon qui durera une vie, et je ne fais pas semblant lorsque je dis que
You cleared up my scars
Tu as dissipé mes cicatrices
You cleared up my scars
Tu as dissipé mes cicatrices
This is for my father
Ceci est pour mon père,
From the older brother of your children
De la part du frère aîné de tes enfants
Made of three
De tes trois enfants
Yeah, you’ve been so good to us
Oui, tu as été bon avec nous
And showed us how to live
Et tu nous as montré comment vivre
And taught us to be free
Et tu nous as appris à être libres
But when Mother told you
Mais lorsque Mère t'a dit
That she didn’t love you, all these bridges hit the sea
Qu'elle ne t'aimait pas, tous ces ponts ont heurté la mer
So you built another one
Donc tu en as construit un autre
And helped us cross it
Et tu nous as aidés à le traverser
Even though you were in need
Même si tu étais dans le besoin
Now, I say
Maintenant je dis
Dear Father, how you’ve come so far
Cher Père, tu es allé si loin
Your love has fixed all of our broken hearts
Ton amour a réparé tous nos cœurs brisés
I hope you’re proud, Father, of what you’ve done
J'espère que tu es fière, Père, de ce que tu as fait
It’s a lifelong lesson
C'est une leçon qui durera une vie
And I’m not pretending when I say
et je ne fais pas semblant lorsque je dis que
You cleared up my scars
Tu as dissipé mes cicatrices
You cleared up my scars
Tu as dissipé mes cicatrices
You cleared up my scars
Tu as dissipé mes cicatrices
You cleared up my scars
Tu as dissipé mes cicatrices
Dear Mother, how you’ve come so far
Chère Mère, tu es allée si loin
Your love has fixed all of our broken hearts
Ton amour a réparé tous nos cœurs brisés
I hope you’re proud, Mother, of what you’ve done
J'espère que tu es fière, Mère, de ce que tu as fait
It’s a lifelong lesson
C'est une leçon qui durera une vie
And I’m not pretending when I say
Et je ne fais pas semblant lorsque je dis que
You cleared up my scars
Tu as dissipé mes cicatrices