I always let the days slip away, I should have been making up my mind
Je laisse toujours les jours filer, j'aurais dû me décider
I never opened up, took it all in and now I'm running out of time
Je ne me suis jamais confier, j'encaissais et maintenant je manque de temps
Sometimes I dream about going back, keeping all the things I left behind
Parfois je rêve de revenir, et de garder tout ce que j'ai laissé derrière moi
But now I know you can't change the past, way too young to know the reason why
Mais maintenant je sais qu'on ne peut pas changer le passé, trop jeune pour savoir pourquoi
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back
Et tout cela revient précipitamment
I feel the gravity pulling me faster than it ever has before
Je sens que la gravité me tire plus vite qu'avant
When I was seventeen, nicotine loving had me rushing out the door
Quand j'avais dix-sept ans, l'amour de la nicotine me précipitait vers la porte
I try to hold it back, take a breath, looking at old pictures on the floor
J'essaye de le retenir, respirer, regardant d'anciennes photos éparpillées sur le sol
But I hear everything telling me you don't have the time, you gotta go
Mais j'entends tout ce qui me dit que tu n'as pas le temps, que tu dois t'en aller
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment
All the years, all the issues
Toutes les années, tous les problèmes
All the eyes I have looked into
Tous les yeux que j'ai regardé
The stages and the love
Les étapes et l'amour
All comes rushing back at once
Tout revient précipitamment en même temps
I always let the days slip away, I should have been making up my mind
Je laisse toujours les jours filer, j'aurais dû me décider
I never opened up, took it all in and now I'm running out of time
Je ne me suis jamais confier, j'encaissais et maintenant je manque de temps
Sometimes I dream about going back, keeping all the things I left behind
Parfois je rêve de revenir, et de garder tout ce que j'ai laissé derrière moi
But now I know you can't change the past, way too young to know the reason why
Mais maintenant je sais qu'on ne peut pas changer le passé,
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back
Et tout cela revient précipitamment
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment
And it all comes rushing back, rushing back
Et tout cela revient précipitamment, précipitamment