Hour past time, and I didn't want to wake up
Heure passée, et je ne voulais pas me réveiller
All that's fine, are we headin' back home?
Tout ça va, on rentre chez nous?
Headin' back home, headin' back home
Headin 'retour à la maison, retour à la maison
Cross that line and the second we make it
Croiser cette ligne et la seconde nous le faisons
All come round, now they sayin' don't go
Tous viennent, ils disent qu'ils ne vont pas
Sayin' don't go, sayin' don't go
I'm tired, still we rockin' all days
Je suis fatigué, nous nous balançons encore tous les jours
Racin' 'gainst time, think we're neck to neck
Racin '' gagner du temps, pense que nous sommes au coude à coude
Got people talking that talk
On a des gens qui parlent de ça
Copy the rhyme but ain't in their walk
Copiez la rime mais n'est pas dans leur promenade
From outside looks like a circle
De l'extérieur ressemble à un cercle
From on this side it seems like a wall
De ce côté, on dirait un mur
Rough ride, get me through it some way
Rough ride, faites-moi traverser ça
Another long flight, make me earn the pay
Un autre long vol, fais-moi gagner la paye
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour courir la route maintenant
Gone, we're gone now, we're gone now
Parti, nous sommes partis maintenant, nous sommes partis maintenant
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour courir la route maintenant
Gone, gone now, we're gone now
Parti, parti maintenant, nous sommes partis maintenant
Face don't lie, so I I put on my make-up
Le visage ne ment pas, alors je mets mon maquillage
Awake all night, can't make my mind go slow
Réveille-toi toute la nuit, je ne peux pas ralentir mon esprit
Mind won't slow, mind won't slow
L'esprit ne ralentira pas, l'esprit ne ralentira pas
Flash that smile, it's an industry of service
Flash qui sourit, c'est une industrie de service
Don't let 'em in when your humor's too low
Ne les laisse pas entrer quand ton humour est trop bas
Never too low, never too low
Jamais trop bas, jamais trop bas
Hang tight, there's a monkey on me
Accrochez-vous, il y a un singe sur moi
There's a deal I made, gonna set me free
Il y a un marché que j'ai fait, qui va me libérer
Got people lost in their thoughts
Des gens perdus dans leurs pensées
A glory sometimes, so I pay the cost
Une gloire parfois, donc je paye le prix
And I call it out when I go
Et je l'appelle quand je vais
One town down, tryna kill 'em all
Une ville en bas, tryna les tue tous
It all rolls by like a highway
Tout roule comme une autoroute
Take it all in 'cause it's gone today
Prenez tout ça parce que c'est parti aujourd'hui
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour courir la route maintenant
Gone, we're gone now, we're gone now
Parti, nous sommes partis maintenant, nous sommes partis maintenant
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour courir la route maintenant
Gone, gone now, we're gone now
Parti, parti maintenant, nous sommes partis maintenant
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour courir la route maintenant
Gone, we're gone now, we're gone now
Parti, nous sommes partis maintenant, nous sommes partis maintenant
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour courir la route maintenant
Gone, gone now
Parti, parti maintenant
I don't believe it's for all of us
Je ne crois pas que ce soit pour nous tous
Tell you when I'm in, it's a bit much
Je te dis quand je suis dedans, c'est un peu trop
But I believe in what I'm here for
Mais je crois en ce que je suis ici pour
I believe in what I'm here for
Je crois en ce que je suis ici pour
I believe in the rhythm of the road
Je crois au rythme de la route
I don't got a need for so much more
Je n'ai pas besoin de tellement plus
That kind of free, kind of freedom is all I want
Ce genre de liberté, genre de liberté est tout ce que je veux
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour courir la route maintenant
Gone, we're gone now, we're gone now
Parti, nous sommes partis maintenant, nous sommes partis maintenant
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour courir la route maintenant
Gone, gone now (gone), gone now
Parti, parti maintenant (parti), parti maintenant
I'm gonna run the road, the road
Je vais courir la route, la route
The road, the road, the road, road, road
La route, la route, la route, la route, la route
I'm gonna run the road, the road
Je vais courir la route, la route
The road, the road, the road, road, road
La route, la route, la route, la route, la route
Gone now, we gone now
Parti maintenant, nous sommes partis maintenant
I'm gonna run the road, the road
Je vais courir la route, la route
The road, the road, the road, road, road
La route, la route, la route, la route, la route
I am gonna run the road, the road
Je vais courir la route, la route
The road, the road, the road, road, road
La route, la route, la route, la route, la route
Gone now, we're gone now
Parti maintenant, nous sommes partis maintenant