Take me to your place (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Emmène-moi chez toi (Ouais, ouais, ouais, ouais)
Let's skip the foreplay (Yeah)
On va zapper les préliminaires (Ouais)
Hey, you ask me what I'm thinking about
Hé, tu me demandes à quoi je pense
I tell you that I'm thinking about us (Us)
Je te dis que je pense à nous (nous)
And this is how the story begins
Et c'est ainsi que l'histoire commence
I'll never tell this story again
Je ne raconterai plus jamais cette histoire
'Til one of us is making amends
Jusqu'à ce que l'un de nous corrige le mal qui a été fait
[Refrain: Syd & Jesse Rutherford]
[Refrain: Syd & Jesse Rutherford]
Go ahead and cry, little girl
Vas-y pleure, petite fille
Nobody does it like you do
Personne ne le fait comme toi
I know how much it matters to you
Je sais à quel point ça compte pour toi
I know that you got daddy issues
Je sais que tu as des problèmes avec ton papa
And if you were my little girl
Et si tu étais ma petite fille
I'd do whatever I could do
Je ferais tout mon possible
I'd run away and hide with you
Je m'enfuirais et me cacherais avec toi
I know that you got daddy issues (And I do too)
Je sais que tu as des problèmes avec ton papa (Et moi aussi)
[Jesse Rutherford]
[Jesse Rutherford]
Daddy stuck around but he wasn't present
Ton papa est resté mais il n'était pas présent
Cheated on your mom but she never left him
Il a trompé ta mère mais elle ne l'a jamais quitté
First I didn't get it, now I understand
Au début je n'ai pas compris, maintenant je comprends
He broke her heart, left money in her hands
Il lui a brisé le cœur, mais il lui a laissé de l'argent
So everything got paid for
Donc tout a été payé
She made sure you and your brother had way more
Elle s'est assurée que toi et ton frère aviez bien plus
Than she ever had growing up (Yeah)
Que ce qu'elle avait en grandissant (Ouais)
But when you told me the whole story, I felt like throwing up
Mais quand tu m'as raconté toute l'histoire, j'ai eu envie de vomir
I could see it on your face, it was rough
Je pouvais le voir sur ton visage, c'était dur
Left a bad taste on your tongue
Ça a laissé un mauvais gout sur ta langue
And she didn't even take any drugs
Et elle n'a même pas pris de drogue
She would rain all day, couldn't wait for her sun to shine
Ça pleuvait toute la journée, elle ne pouvait pas attendre que son soleil brille
And you made it shine
Et tu l'as fait briller
There when she cried, you saved her life
Puis quand elle pleurait, tu lui as sauvé la vie
[Refrain: Syd & Jesse Rutherford]
[Refrain: Syd & Jesse Rutherford]
Go ahead and cry, little girl
Vas-y pleure, petite fille
Nobody does it like you do
Personne ne le fait comme toi
I know how much it matters to you
Je sais à quel point ça compte pour toi
I know that you got daddy issues
Je sais que tu as des problèmes avec ton papa
And if you were my little girl
Et si tu étais ma petite fille
I'd do whatever I could do
Je ferais tout mon possible
I'd run away and hide with you
Je m'enfuirais et me cacherais avec toi
I know that you got daddy issues (And I do too)
Je sais que tu as des problèmes avec ton papa (Et moi aussi)
And if you were my little girl
Et si tu étais ma petite fille
I'd do whatever I could do
Je ferais tout mon possible
I'd run away and hide with you
Je m'enfuirais et me cacherais avec toi
I know that you got daddy issues (And I do too)
Je sais que tu as des problèmes avec ton papa (Et moi aussi)
[Syd & Jesse Rutherford]
[Syd & Jesse Rutherford]
Go ahead and cry, little girl
Vas-y pleure, petite fille
Nobody does it like you do
Personne ne le fait comme toi
I know how much it matters to you
Je sais à quel point ça compte pour toi
I know that you got daddy issues (And I do too)
Je sais que tu as des problèmes avec ton papa (Et moi aussi)