Mhmm, last night, boy, I met you, yeah
Mhmm, la nuit dernière, mon garçon, je t'ai rencontré, oui
When I was asleep (sleep)
Quand j'étais endormi (sommeil)
You're such a dream to me, mmm woah
Tu es un tel rêve pour moi, mmm woah
And it was on a day like this, yeah
Et c'était un jour comme ça, oui
If you can believe
Si tu peux croire
If you can believe (if you can believe)
Si tu peux croire (si tu peux croire)
You're such a dream to me
Tu es un tel rêve pour moi
Before you speak, don't move
Avant de parler, ne bouge pas
‘Cause I don't wanna wake up
Parce que je ne veux pas me réveiller
Wake up, wake up, wake up
Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi
Don't wanna wake up, oh
Je ne veux pas me réveiller, oh
Wake up, wake up, wake up
Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi
Boy, you're such a dream
Garçon, tu es un tel rêve
If you can believe, babe
Si tu peux croire, bébé
Boy, you're such a dream to me
Garçon, tu es un tel rêve pour moi
"Excuse me, um, I love you"
"Excuse-moi, hum, je t'aime"
I know that's not the way to start a conversation trouble
Je sais que ce n'est pas la façon de commencer un problème de conversation
I watch them other girls when they come and bug you
Je les regarde d'autres filles quand elles viennent te choper
But I felt like I knew you, so I just wanted to hug you
Mais j'avais l'impression de te connaître, alors je voulais juste te serrer dans mes bras
Plus you don't know your way around
De plus, tu ne connais pas ton chemin
You can stop your playing now
Tu peux arrêter de jouer maintenant
All your worries, lay 'em down, shh, don't say it loud
Tous tes soucis, poses-les, chut, ne le dis pas fort
Is this real, baby?
Est-ce vrai, bébé?
(Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum)
(Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum)
Who starts a conversation like that? Nobody but I do
Qui commence une conversation comme ça? Personne d'autre que moi
But you are not a picture, I can't cut you up and hide you
Mais tu n'es pas une photo, je ne peux pas te couper et te cacher
I'll get you out my mind, mhm, I tried to
Je vais vous sortir mon esprit, mhm, j'ai essayé de
But I just want to stand and yell
Mais je veux juste me lever et crier
I will never dare to tell
Je n'oserai jamais dire
Think I heard some wedding bells, shh, keep it to yourself
Pense que j'ai entendu des cloches de mariage, chut, garde-le pour toi
Is this real? (Is this real?)
Est-ce réel? (Est-ce réel?)
Before you speak, don't move
Avant de parler, ne bouge pas
‘Cause I don't wanna wake up
Parce que je ne veux pas me réveiller
Wake up, wake up, wake up
Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi
Don't wanna wake up, oh no
Je ne veux pas me réveiller, oh non
Wake up, wake up, wake up
Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi
'Cause you're such a dream
Parce que tu es un tel rêve
If you can believe
Si tu peux croire
You're such a dream to me, mmm, boy
Tu es un tel rêve pour moi, mmm, mon garçon
I could buy you anything, but I cannot buy you
Je pourrais t'acheter n'importe quoi, mais je ne peux pas t'acheter
Before your boy gets smart, I would never try to
Avant que ton garçon ne devienne intelligent, je n'essaierais jamais de
You know I'm thinking to myself, "What happened, why you?"
Tu sais, je me dis: "Qu'est-ce qui s'est passé, pourquoi toi?"
But when I see you in my dreams, psh, I knew
Mais quand je te vois dans mes rêves, psh, je savais
You know how to treat it, you know how to eat it
Tu sais comment le traiter, tu sais comment le manger
You know how to beat it (I know how to keep it)
Tu sais comment le battre (je sais comment le garder)
The Good Housekeeping Seal
Le bon sceau d'entretien ménager
(Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum)
(Les fesses, les fesses, les fesses, les fesses, les fesses, les fesses, les fesses, les fesses, les fesses, les fesses, les fesses)
I don't just wanna touch you
Je ne veux pas juste te toucher
I'm tryna turn two single people into a couple
J'essaye transformer deux célibataires en couple
What's your next month like? Tell me what you're up to
Comment est ton prochain mois? Dis-moi ce que tu fais
We can leave right now, boy, you don't need a duffle
On peut partir maintenant, mon garçon, tu n'as pas besoin d'un duffle
What about La Perla? Let Vickie keep her secret
Qu'en est-il de La Perla? Laisse Vickie garder son secret
Boy it ain't no secret if I know you're gonna peep it, oh
Mec ce n'est pas un secret si je sais que tu vas le regarder, oh
Before you speak, don't move
Avant de parler, ne bouge pas
‘Cause I don't wanna wake up
Parce que je ne veux pas me réveiller
Wake up, wake up, wa-wake up
Réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi
Wake up, wake up, wake up, wa-wake up
Se réveiller, se réveiller, se réveiller, se réveiller
(No I don't want, no)
(Non je ne veux pas, non)
'Cause you're such a dream (does this end?)
Parce que tu es un tel rêve (est-ce que ça se termine?)
If you can believe, you're such a dream to me
Si tu peux croire, tu es un tel rêve pour moi
To me, mmm, boy, to me
Pour moi, mmm, garçon, à moi