You can taste the dishonesty
Tu peux goûter la malhonnêteté
It's all over your breath as you pass it off so cavalier
Tout est une question de souffle et tu y arrives facilement
Tout est une question de souffle et tu y arrives facilement
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1107934.html#QH7MPvdst4K21Qql.99
But even that's a test
Mais même ça, c’est un test
Constantly aware of it all
Constamment consciente de tout ça
My lonely ear
Mon oreille solitaire
Pressed against the walls of your world
S’est pressée contre les murs de ton monde
Pray to catch you whispering
prie de te surprendre en train de chuchoter
I pray you catch me listening
Je prie que tu me surprennes à t’écouter
I'm prayin' to catch you whispering
Je prie de te surprendre en train de chuchoter
I pray you catch me
Je prie pour que tu m'attrapes
I'm prayin' to catch you whispering
Je prie de te surprendre en train de chuchoter
I pray you catch me listening
Je prie que tu me surprennes à t’écouter
I pray you catch me
Je prie pour que tu m'attrapes
Nothing else ever seems to hurt like the smile on your face
Rien ne semble pouvoir blesser plus que le sourire sur ton visage
When it's only in my memory,
Quand ce n’est que dans mes souvenirs
It don't hit me quite the same
Ça ne m’affecte pas de la même façon
Maybe it's a cause for concern,
Peut-être est-ce une source d’inquiétude
But I'm not at ease
Mais je ne suis pas à l’aise
Keeping my head to the curb
Mon esprit reste bloqué
Pray to catch you whispering
Prie de te surprendre en train de chuchoter
I pray you catch me listening
Je prie que tu me surprennes à t’écouter
I pray to catch you whispering
Je prie de te surprendre en train de chuchoter
I pray you catch me (whisper, whisper)
Je prie de te surprendre en train de (chuchoter, chuchoter)
I pray you catch me
Je prie pour que tu m'attrapes (te prier)
I pray you catch me (pray you)
Je prie pour que tu m'attrapes
I'm praying you catch me
Je prie pour que tu m'attrapes
You can taste the dishonesty
Tu peux goûter à la malhonnêteté
What are you doing my love?
Que fais tu mon amour?
It's all over your breath as you pass it off so cavalier
Tout est une question de souffle et tu y arrive facilement
But even that's a test
Mais même ça, c’est un test
Constantly aware of it all
Constamment consciente de tout ça
My lonely ear
Mon oreille solitaire
Pressed against the walls of your world
S’est pressée contre les murs de ton monde
Prayin' to catch you whispering
Je prie de te surprendre en train de chuchoter
I'm prayin' you catch me listening
Je prie que tu me surprennes à t’écouter
I'm prayin' to catch you whispering
Je prie de te surprendre en train de chuchoter
I'm prayin' you catch me
Je prie pour que tu me surprennes
I'm prayin' to catch you whispering
Je prie de te surprendre en train de chuchoter
I'm prayin' you catch me listening
Je prie que tu me surprennes à t’écouter
I'm prayin' you catch me
Je prie pour que tu me surprennes
Nothing else ever seems to hurt like the smile on your face
Rien ne semble pouvoir blesser plus que le sourire sur ton visage
When it's only in my memory
Quand ce n’est que dans mes souvenirs
It don't hit me quite the same
Ça ne m’affecte pas de la même façon
Maybe it's a cause for concern
Peut-être est-ce une source d’inquiétude
But I'm not at ease
Mais je ne suis pas à l’aise
Keeping my head to the curb
Mon esprit reste bloqué
Prayin' to catch you whispering
I'm prayin' you catch me listening
Je prie de te surprendre en train de chuchoter
I'm prayin' to catch you whispering
Je prie que tu me surprennes à t’écouter
I'm prayin' you catch me
Je prie de te surprendre en train de chuchoter
I'm prayin' you catch me
Je prie pour que tu me surprennes
I'm prayin' you catch me, prayin'
Je prie pour que tu me surprennes
I'm prayin' you catch me
Je prie pour que tu me surprennes